Синдром Анастасии
Шрифт:
— У меня не было вчера с собой сумки, — Джудит улыбнулась. — Последние три месяца я занималась исследованиями по всей Англии, и от таскания сумки с блокнотами и фотоаппаратом на моем плече образовалась мозоль. Вчера, сообразив, что мне понадобятся лишь деньги на такси и билет в Тауэр, я просто сунула их в карман и оставила сумку дома. Так что, боюсь, я ничем не смогу вам помочь.
Слоан поднялся.
— Вы не возражаете, если я все же оставлю вам свою визитную карточку? Иногда наш мозг, как компьютер, ведет поиск в фоновом режиме, поэтому неожиданно, ни с того ни с сего, может вспыхнуть сам собой ответ. Так что, если вы вдруг что-нибудь вспомните,
— Я весь день просидела за письменным столом, — сказала Джудит, взмахом руки показывая в сторону кабинета.
Через открытую дверь Слоан увидел большую стопку отпечатанных страниц рядом с машинкой.
— Выглядит весьма впечатляюще. Завидую вашему таланту.
Следуя за Джудит к выходу, он бросал взгляды по сторонам, стараясь как можно лучше запомнить расположение комнат.
— После выборов, когда все успокоится, моя семья будет очень рада с вами познакомиться, — сказал он.
«Он знает обо мне и Стивене», — решила Джудит. Улыбнувшись, она протянула Слоану руку: — Это будет просто чудесно.
Джек Слоан бросил взгляд на протянутую ему руку. На ней, у основания большого пальца, виднелся слабый, еле заметный след старого шрама или даже просто царапина. Ничего похожего на огромный красно-багровый рубец, который описал им Уоткинс. Очень милая женщина, думал он, спускаясь по лестнице. Он открыл входную дверь как раз в тот момент, когда к ней по ступеням поднялась с улицы пожилая женщина. В руках у нее была большая сумка с продуктами, и она, похоже, совершенно запыхалась.
— Могу я помочь вам? — спросил Слоан, зная, что лифт не работает.
— О, благодарю вас, — проговорила, задыхаясь, женщина. — Я как раз думала, смогу ли я подняться на третий этаж. Лифт опять не работает, а этого нашего монтера, как всегда днем с огнем не сыщешь.
Затем она бросила на него настороженный взгляд, словно решая, не пытается ли он таким способом проникнуть к ней в квартиру.
Поняв, о чем она подумала, Джек Слоан быстро проговорил:
— Я друг мисс Чейз с третьего этажа. Я только что от нее.
Лицо женщины прояснилось:
— Моя квартира как раз напротив. Какая она все-таки милая женщина! И такая красавица! К тому же еще и великолепно пишет. Вы знаете, что к ней заходит иногда сэр Стивен Хэллет? О Господи, я кажется сказала лишнее. Как нехорошо с моей стороны.
Они медленно поднимались по лестнице. Джек нес сумки женщины. Они познакомились. Женщину, по ее словам, звали Марта Хейворд, миссис Альфред Хейворд. Явно прозвучавшая в ее голосе при последних словах печаль сказала Джеку, что она вдова.
Он поставил сумки на столик в кухне миссис Хейворд и повернулся, чтобы уйти. Уже у двери он вдруг совершенно неожиданно для себя спросил:
— А мисс Чейз носит накидку?
— О да, — с теплотой в голосе ответила миссис Хейворд. — Правда, я давно ее в ней не видела, но накидка необычайно красивая. Когда я, увидев ее в ней в прошлом месяце в первый раз, пришла в настоящий восторг, она сказала, что только что купила ее в «Харродзе».
Реза Патель сидел за письменным столом в своем кабинете, читая утренние газеты. Рука доктора, в которой была чашка с кофе, слегка задрожала, когда взгляд его упал на фотографии раненых и убитых во время взрыва в Тауэре. К счастью или несчастью, но бомба не повредила экспонаты. Ее оставили там, где она могла бы нанести максимальный ущерб коронам и другим королевским регалиям, но когда страж ее
поднял, он тем самым изменил направление взрыва. Стекло на стендах разбилось, но драгоценные реликвии под ним не пострадали. Прикосновение к бомбе стоило стражу собственной жизни и жизни оказавшегося рядом с ним пожилого туриста.Отдельная статья была посвящена истории королевских регалий. В ней рассказывалось, как они были расплавлены, а камни вынуты и проданы после казни Карла I, но потом все сделано заново для коронации Карла II.
— Снова Карл I и Карл II, — произнес с отчаянием в голосе Патель. — Это Джудит, я знаю.
— Не Джудит, а леди Маргарет Кэрью, — поправила его Ребекка. — Реза, тебе не кажется, что твой долг сейчас — пойти в Скотланд — Ярд.
Он с силой стукнул кулаком по столу:
— Нет, Ребекка, нет. Мой долг заключается сейчас только в том, чтобы помочь Джудит освободиться от этой поселившейся в ней зловещей сущности. Но я не знаю, смогу ли я это сделать. Мы можем рассчитывать только на силу воли Джудит. Анна Андерсон добровольно подчинилась сущности великой княгини Анастасии. Джудит же, я уверен, даже подсознательно будет бороться за сохранение своей личности. Надо дать ей время.
Несколько раз в течение дня Патель звонил Джудит, но в ответ слышал лишь записанный на автоответчике ее голос. Перед уходом он решил на всякий случай позвонить еще раз. Когда Джудит ответила, голос ее просто звенел от счастья.
— Доктор Патель, я наконец-то получила свидетельства о рождении! Можете представить, их просто отправили не по тому адресу. Поэтому-то они так долго и добирались до меня. Мы жили в Кент — Хаусе на Кенсингтон — Корт. Помните? Я говорила вам, что я жила на Кент — Корт. Звучит похоже, не правда ли? Мою мать звали Элейн. А отец был летчиком. Капитан авиации Джонатан Парриш.
— Джудит, но это просто замечательно! И что вы собираетесь теперь делать?
— Завтра я отправлюсь в Кент — Хаус. Может, мне повезет и я найду кого-нибудь, кто помнит о семье, жившей там во время войны, кого-нибудь, кто был тогда молодым и все еще живет в том доме. Если же из этого ничего не выйдет, я постараюсь получить доступ к архивам ВВС. Правда, мне не хотелось бы этого делать, так как тогда Стивен может обо всем узнать, а вам известны его чувства в этом вопросе.
— Да, конечно. А как продвигается ваша книга?
— Еще неделя, и я закончу редактирование. Да, вы знаете, что, судя по результатам опроса, лидируют консерваторы? Будет просто чудесно, если я закончу книгу, когда он одержит победу на выборах, а в качестве дополнительной награды еще и найду свою родную семью.
— Действительно, это было бы чудесно. Но не перетрудитесь. У вас не было больше провалов в памяти?
— Ни одного. Я просто сижу здесь за машинкой, и день незаметно переходит в ночь.
Повесив трубку, Патель повернулся к Ребекке, слушавшей разговор по второму телефону.
— Что ты обо всем этом думаешь? — спросила она.
— Похоже, у нас есть надежда. Закончив свою книгу, Джудит не будет больше сосредоточена на Гражданской войне. А обретение собственных корней удовлетворит в ней еще одну жгучую потребность. Брак же с сэром Стивеном вообще не оставит ей ни одной свободной минуты. Так что постепенно влияние на нее леди Маргарет ослабеет. Ты сама в этом скоро убедишься.
Коммандер Слоан докладывал заместителю верховного комиссара Барнсу о результатах своей проверки. К их разговору был допущен лишь один инспектор Линч.