Синдром отличницы
Шрифт:
Этот человек вознамерился меня догнать. И с каждым его шагом я свирепела все больше.
– Может, объяснишь, в чем дело?
«Катись ты к чертовой матери», – хотелось прорычать мне.
– Ты слышала этот разговор, да? – вдруг усмехнулся он.
Усмехнулся?! Будто не произошло ничего страшного, будто все, что он говорил госпоже Сайверс, – сущая пустяковина.
– Да, слышала и…? – спросила я резко и нервно.
Баргер некоторое время молча шел следом,
– Ты все усложняешь, Лимма… – устало проговорил он вдруг. – И этот твой поучительный монолог…
Я желала, чтобы под этим человеком разверзлась земля и его поглотила огненная геенна.
– Надеюсь, вы почерпнули из него много нового, доктор!
– Особенно про настоящего подонка и капусту.
Ответить на это было решительно нечего. Я быстро шла по тротуарной дорожке вдоль живой изгороди кустарника. Если бы только я могла по щелчку пальцев оказаться дома!
– Лимма, ты ведешь себя, как ребенок, – заметил Баргер. – Вместо того чтобы поговорить, ты убегаешь.
– Чего вы ожидали от двадцатилетней девчонки… особенно ситайки?
– Заметь, я назвал тебя довольно милой.
– Это, конечно, вас оправдывает.
Мужчина тихо рассмеялся, а затем выругался. Правда, не отстал.
– Ты заставляешь меня бегать за тобой, Лимма. А ведь я уже не мальчик. Сбавь хотя бы шаг.
Этот лицемер ничуть не запыхался.
– Просто оставьте меня в покое и все. Я уже достаточно большая девочка, чтобы ходить ночью одна.
– Ну, уж нет. Я не собираюсь нести за тебя ответственность, случись вдруг…
Я резко остановилась, потому что неведомая пружина, которая растягивалась все это время, наконец, лопнула.
– Вам просто не хочется терять деньги, которые не переведет на ваш счет госпожа Сайверс, в случае, если я вдруг задержусь в Каптике. И не надо смотреть на меня вот так, доктор… так, будто я заблуждаюсь. Я слышала все, от первого до последнего слова. И да, я подслушивала, и мне ничуть не стыдно. И катитесь вы, доктор, к дьяволу со своей мнимой заботой и рассуждениями о самоотверженности и преданности ученого делу.
– Опять ты кипятишься раньше времени, Лимма, – довольно спокойно произнес мужчина, закладывая руки в карманы джинсов и пожимая плечами, – разве в том, что происходит, есть что-то трагичное? Ты получишь работу, о которой мечтала, не потратив ни гроша, я – солидный вклад на исследования, семья Сайверс – спокойствие и безмятежность. Посуди сама, все складывается очень удачно.
– Кроме одного! Вы меня используете!
– Я просто извлекаю выгоду из сложившейся ситуации. Так поступают разумные и
практичные люди. А я именно такой.– Так поступают настоящие мерзавцы…
– Эй-ей, за эти слова ты можешь лишиться не только возможности уехать в Вейсмунд, но и стажировки в Каптике…
– Да вы в зад меня должны целовать, доктор, – несдержанно выпалила я, – я просто ваш счастливый билетик. И как разумный и практичный человек вы будете смиренно терпеть.
– Ты меня переоцениваешь. Мое терпение отнюдь не железное.
– И все-таки вы еще здесь. Раз уж я у вас поперек горла, так оставьте меня в покое. Мне ничего от вас не нужно, ясно?
– Но между тем у тебя совершенно нет денег на перелет.
– Я заработаю.
– Интересно, как? Попросишь у Питта?
– Это вас не касается!
– Убежден, он согласится выложить сумму и покрупнее за возможность затащить тебя в постель.
Всевышний, эти слова произнес мой руководитель, глядя мне в глаза и ничуть не смущаясь! И, похоже, он сам понимает, как гнусно это прозвучало.
– Из нас двоих, доктор, – задыхаясь от обиды, прохрипела я, – только вы берете деньги за свои услуги.
– Не ровен час, все изменится, – парировал он.
Еще ни один человек не намекал на то, что я могу быть просто жадной до денег шлюхой. Ведь речь идет о зубрилке и отличнице Лессон! Никому и в голову не придет, что я лягу в постель к человеку, который заплатит за это деньги. Никому, кроме Баргера, вероятно.
– И как у вас только язык повернулся… – произнесла я возмущенно.
– Половина моих студентов мечтает об этом. Ты не замечала? – усмехнулся мужчина. – Просто у Питта оказался карман шире. Он умеет произвести нужное впечатление на девушку.
– Ч… что? – не могу поверить, что доктор несет подобную чушь на полном серьезе.
– Наверно, он тоже наслышан о том, что ситайки способны удивить в постели даже самого требовательного любовника…
– Вы… что…
– Об этом трепались на каждом углу, стоило тебе появиться в Каптике. Какая экзотика…
Мои кулаки разжались, и я довольно неумело, но ощутимо треснула доктора Баргера по щеке, заставив его, наконец, заткнуться.
– Ты ударила меня? – после минутной паузы спросил мужчина, будто этот факт еще находился под сомнением.
Его глаза сверкали удивлением и жгучим недовольством. Наверно, он полагал, что я преспокойно буду слушать все те жуткие вещи, о которых он посмел вещать с самым серьезным и умным видом на свете. Он потер щеку, хотя не думаю, что я причинила ему невообразимую боль.
Конец ознакомительного фрагмента.