Синдром
Шрифт:
— Где Лью? — спросила она.
Доктор занял место напротив.
— Льюис выйдет через несколько минут. Бумаги на выписку уже оформлены, осталось соблюсти кое-какие формальности. — Шоу сделал паузу и продолжил, подвигая к собеседнице какую-то папку: — Кстати говоря, это вам.
— Что это? — удивилась Эйдриен.
— Медкарта нашего друга. Видите ли, слишком много желающих прибрать ее к рукам, а так — на нет и суда нет.
Собеседница нахмурилась:
— Доктор, а вы точно уверены, что его можно выписывать? Что, если он опять что-нибудь отчудит?
— Послушайте, — ответил
В словах Шоу присутствовал здравый смысл, и все же говорил он как-то не так. Психиатру хотелось, чтобы Эйдриен согласилась и сказала, что все понимает, однако девушка оказалась не в настроении играть.
— Иначе говоря, вы умываете руки.
Собеседник вздрогнул.
— Прошу вас меня понять: на мне лежит ответственность за людей. — Шоу взглянул на потолок и вздохнул.
— Вы правы, я слишком многого хочу, — улыбнулась Эйдриен. — Вы нам очень помогли, спасибо. Единственное, я не знаю, что теперь делать. — Она убрала волосы со лба.
— Не отчаивайтесь, я хотел вам кое-кого посоветовать, — сказал психиатр и похлопал себя по карманам. Наконец извлек из нагрудного кармана рубашки листок бумаги и протянул его собеседнице. Под отпечатанными словами «Источник здоровья» рукой Шоу были нацарапаны имя и фамилия какого-то человека.
— Сидней Шапиро. — Эйдриен перевела взгляд на врача. — Кто это?
Психиатр задумался.
— Это человек, который знает об этом все.
— О памяти?
На лице Шоу мелькнуло странное выражение, и он пояснил:
— Нет. О том, что случилось с вашей сестрой и Льюисом.
— Он в курсе, что с ними произошло?
Психиатр покачал головой и встал из-за стола.
— Сидней Шапиро неплохо знаком с имплантатами и с их использованием во благо и зло. Готов поручиться, он знает о них больше, чем кто-либо в мире. — Психиатр на миг заколебался — его посетила неожиданная мысль. — Хотя, может, и нет.
Эйдриен продолжала изучать надпись.
— А кто он?
Врач задумался.
— Шапиро — бывший государственный служащий; сейчас он на пенсии. — Психиатр горько усмехнулся.
— Думаете, он станет с нами разговаривать?
Шоу покачал головой:
— Не знаю, но, если покажете ему медкарту, может, и согласится.
— Ладно, попробуем. А у вас есть его номер?
И снова отрицательный ответ.
— Он живет в Западной Виргинии, неподалеку от Харперс-Ферри. Его фамилия наверняка есть в справочнике.
— Хорошо, — ответила Эйдриен. — Сид Шапиро. Попробуем.
Она встала и протянула доктору руку на прощание. Тот взял ее руку в свою, накрыл ладонью и проговорил:
— Если он спросит, откуда вы о нем знаете…
— Что сказать?
Психиатр скованно улыбнулся:
— В общем, не упоминайте обо мне. Просто скажите, что видели
его в одной документальной передаче.— В какой? — спросила Эйдриен.
— Думаю, что-то на тему «управление психикой».
Макбрайд дожидался их в вестибюле, и, судя по всему, с доктором они уже успели попрощаться. Шоу лишь вскинул руку в кратком приветствии и торопливо зашагал прочь.
Может, Эйдриен только показалось, но теперь Лью Макбрайд стал каким-то другим. Он словно вырос, и в его поступи появилась расслабленность хорошего атлета. Льюис встретил направлявшуюся к нему Эйдриен улыбкой. И улыбка Макбрайда тоже изменилась. Исчез барьер подозрительности, появилась радость в глазах и что-то еще, и она подумала, что теперь, наверное, с ним все в порядке.
— Не пригласить ли тебя на ленч? — предложил Макбрайд. — Пора обсудить планы на будущее.
Они вышли из больницы — в холодном осеннем небе светило яркое солнце, и Эйдриен, поборов неловкость, спросила:
— У тебя есть деньги? Я совсем на мели.
— Если честно, да. При выписке мне выдали кое-какую сумму — официально я участвовал в исследовательском проекте. Пришлось оформить кучу расписок. Рей Шоу, наверное, хотел подстраховаться на случай суда.
На тротуарах было полно народу: люди торопливо шагали по своим делам. Макбрайд взял Эйдриен за руку, когда они подошли к бордюру, и не отпускал до тех пор, пока они не перешли перекресток.
— Я его понимаю, — продолжил он. — В больнице уже все знают, что я ни на минуту не разлучаюсь со своим личным адвокатом.
— Со своим безработным адвокатом, — поправила девушка.
— Мы оба безработные, — сказал Льюис. — Это у нас общее.
Эйдриен взглянула на него: да, Макбрайд действительно сильно изменился. И разговор их отличался от тех, что они вели раньше. «Наверное, — подумала она, — если человек не знает толком, кто он, то перестает видеть жизнь с ее смешными сторонами. Он не улавливает иронии и сам не в состоянии шутить».
— Куда идем?
— Я знаю неплохую забегаловку напротив Нидл-парка, только дорогу перейти, — на углу Семьдесят шестой улицы и Бродвея.
— Замечательно, — одобрила Эйдриен. — И до отеля недалеко — всего два квартала.
— Хот-доги у них натуральные, в хрустящей оболочке.
— Не вареные, как везде, а обжаренные!
— Точно! И политы настоящей горчицей, а не этой желтой мерзостью.
— А ты, как я погляжу, неплохо знаешь Нью-Йорк?
Льюис пожал плечами и ответил:
— Во всяком случае, я знаю, где купить хороший хот-дог.
Они шли дальше, по пути высматривая свободное такси. Немного погодя Эйдриен сказала:
— Ты кое в чем прав.
— Да? И в чем же?
— Не знаю, наведывался ли кто в больницу, но вот к Шоу точно приходили «гости».
— Я тоже это подозревал. Учитывая то, что он отвечает за целое отделение, Шоу сделал все, что было в его силах.
— Да уж. Если бы ты выбросился в окно… — Она не стала продолжать мысль — о таких вещах способны разглагольствовать только психопаты. К тому же рядом с ней шел человек, который всего несколько часов назад лежал в палате для душевнобольных прикрученный ремнями к кровати.