Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Нас не надо бояться. Я Иеремия, а это мой друг, доктор Мередит. Мы не охотимся на ваше племя.

– Я вас боюсь нет, – сказала волченка. – Куда вы едете?

– В Долину Паломника, – ответил старик.

Волченка замотала головой:

– Не надо туда. Много зла. Много смерти. Все мертвые..!

– Мор? – спросил Мередит. Пакья наклонила голову, недоуменно глядя на него. – Большая болезнь?

– Не болезнь. Кровавые Звери пришли убивать всех. Я чую их, – добавила она, поводя длинным носом в воздухе. – Очень далеко, но подходят ближе. У вас есть ружья?

– Нет, – ответил Мередит.

– Тогда вы умрете, – сказала Пакья. – И моя Бет умрет.

– Бет? Кто это? – спросил Иеремия.

– Хороший друг. На ферме к югу. Вам надо

к ней. У нее есть ружья. Может, тогда вы будете жить. Она будет жить.

Пакья встала и убежала, не сказав больше ни слова.

– Интересное существо, – сказал Мередит. – Самец или самка?

– Самка, – ответил Иеремия. – И очень напугана. Я навещал эти края в течение многих лет, но никаких Кровавых Зверей не знаю. Возможно, она подразумевала львов или медведей. Не следовало мне одалживать ружье Малькольму.

– Как по-вашему, что нам делать? Иеремия пожал плечами.

– Съедим похлебку и поедем на эту ферму. – Вновь раздался вой, и Иеремия вздрогнул. – Бог с ней, с похлебкой! – сказал он.

* * *

Когда в дверь легонько постучал Тоуб Харрис, Бет Мак-Адам дремала. Она сразу проснулась и протерла глаза.

– День выдался долгий, Тоуб, – сказала она. Работник сдернул шапку и ухмыльнулся.

– Старые быки никак из чащобы не выходят! С ними возни и возни!

Бет потянулась и встала. Тоуб Харрис приехал на ферму две недели назад на измученной лошаденке, которая все-таки выглядела лучше, чем он. Жилистый сутулый коротышка, он побывал рудокопом в Чистоте, объезжал лошадей на ранчо под Единством, а до этого четыре года плавал матросом. И вот ему вздумалось поехать в дикие земли и разбогатеть, как он выразился. На ферме он появился без крошки припасов, без единого обменника и перестав надеяться на свою удачу. Бет он сразу понравился: у него была веселая ухмылка, очень молодившая его выдубленное ветрами лицо, и ясные голубые глаза, искрившиеся юмором.

Тоуб провел пятерней по редеющим черным волосам.

– Сюда вроде направляется фургон, – сказал он. – Надо думать, странники. Наверное, устроят тут стоянку, попросят съестного.

– Сколько их? – спросила Бет.

– Один фургон, очень ярко покрашенный. Запряжен волами. Управляют им двое мужчин.

– Ну, авось один из них медник. Мне надо бы починить пару кастрюль, да и ножи наточить давно не мешало бы. Скажешь им, что они могут остановиться на южном лугу. Там бьет родник.

Тоуб кивнул и, пятясь, исчез за дверью. Бет глубоко вздохнула. Приближалась зима, и ей нужен был надежный работник. Ее небольшое стадо ушло далеко в горы, разбрелось по чащобам и редколесью… Для того чтобы выгнать их всех оттуда, требовалось не меньше четырех мужчин, однако Тоуб в одиночку справлялся с работой, для которой она прежде нанимала троих работников покрепче него. Раньше ей помогал Сэмюэль, но теперь он все время проводил в городке, готовясь в Крестоносцы. Бет вздохнула. Теперь каждая их встреча кончалась перепалкой.

– Слишком уж я сурово его воспитывала, – произнесла она вслух.

– Прошу прощения, фрей Мак-Адам, – сказал вновь возникший Тоуб. – Но приближается всадник. А точнее сказать, двое их на одном старом муле. Сдается, один болен… или пьян.

Бет кивнула, а потом отошла к стене и сняла старое ружье. Зарядив его, она вышла на меркнущий дневной, свет. Всадники приближались со стороны гор, и даже с такого расстояния она увидела, как взмылены бока мула. В наступающих сумерках ей удалось различить только белоснежно-седую бороду одного из них, но во втором ей почудилось что-то знакомое, однако его голова и грудь склонялись к самой шее мула, а старик сзади поддерживал его за пояс. Мул остановился перед крыльцом, старик соскользнул с его спины и подхватил своего спутника. Тут Бет узнала во втором Джозию Брума и, положив ружье, кинулась помочь.

– В него стреляли, – сказал белобородый.

– Тоуб! – закричала Бет. Жилистый работник мгновенно явился на ее зов, и вместе они сняли раненого с мула. Брум был без сознания,

лицо побелело, а на лбу поблескивала испарина, свидетельствуя о начинающейся лихорадке.

– Отнесите его в мою спальню, – распорядилась Бет, и мужчины подняли Брума на руки.

– Подберите ружье, фрей Мак-Адам, – сказал белобородый. – Убийцы близко.

Они уложили Брума на широкую кровать Бет и; укрыли толстым одеялом.

Белобородый вышел на крыльцо.

– Какие убийцы? – спросила Бет. Таких жутких зверей вы еще не видели, – ответил он. – Огромные волчецы. Примерно сейчас они должны ворваться в Долину Паломника. Надеюсь, на тамошних Крестоносцев можно положиться.

– Волчецы никогда ни на кого не нападают, – ответила Бет недоверчиво.

– Совершенно верно. Но это не те волчецы. Ружье у вас заряжено полностью?

– А как же иначе? – огрызнулась она. Старик был высоким, внушительным, но Бет Мак-Адам почувствовала в нем бессознательное высокомерие и вышла из себя. Если такие звери и правда существуют, она ни разу не видела ни единого, а живет поблизости от Долины Паломника уже двадцать лет.

– Как Джозия был ранен? – спросила она, меняя тему.

– У себя дома. Они убили и Даниила Кейда.

– Пророка? Господи, почему?

– По той же причине, по какой был убит Бык Кивач. Брум вызвался быть вашим поручителем в принесении Клятвы.

– Глупость какая-то! – сказала она. – Что это изменило бы?

– Земли здесь богатые, фрей Мак-Адам. Савл начал прибирать такие земли к рукам с помощью Иакова Муна и его приспешников. Мне следовало бы заметить, что происходит. Но я был занят более важными проблемами. С Савлом я разберусь, если мы уцелеем.

– Вы, значит, разберетесь с Савлом! По какому праву? Белобородый повернулся и посмотрел ей прямо в глаза.

– Его создал я, Бет. Ответственность за его деяния лежит на мне. Я Диакон.

– Бред какой-то! – вспылила Бет. – Мало вам волчецов-великанов и хладнокровных убийств! Вы помешанный, вот и все!

– Прошу прощения, фрей Мак-Адам, – вмешался Тоуб. – Но он и вправду Диакон. Я в прошлом году видел его в Единстве в соборе. Это точно он.

Диакон улыбнулся Тоубу.

– Я тебя помню, – сказал он. – Ты объезжал лошадей и привез юношу со сломанной спиной. Он исцелился, если не ошибаюсь.

– Да, сэр. Диакон. Только потом он в половодье утонул.

Гнев Бет вырвался наружу.

– Если вы Диакон, то в моем доме вы нежеланный гость! – сказала она ледяным тоном. – Из-за вас на глазах хорошего человека сожгли его церковь, жестоко убивали его прихожан. И теперь он где-то там, раненный, бесприютный. Черт дери! Да как вам не стыдно!

– Мне очень стыдно, госпожа, – сказал он негромко. – Я отдал распоряжение, чтобы волчецов переселили подальше от человеческих селений. Почему – станет ясно очень скоро. Приближается враг, могущество которого не поддается никакому воображению, и он преобразил волчецов в свирепых зверей необыкновенной силы. Но да, мне стыдно. Не важно, что я поступал, как мне казалось, правильно. Какое бы зло ни творили от моего имени, ответственность моя, и мне придется жить с этой мыслью. Ну а что я – нежеланный гость, – он развел руками, – мне остается лишь просить вас стерпеть мое присутствие. Только я могу противостоять тому, что приближается.

– А почему я должна этому верить? – отрезала Бет. – Все, что у вас есть, строилось на лжи. Взыскующий Иерусалима не предсказывал вашего появления. Сказать вам, откуда я это знаю?

– Я сам вам скажу, – ответил он кротко. – Потому что Йон Шэнноу, послав Меч Божий сквозь Врата уничтожить Атлантиду, вернулся сюда, чтобы вести жизнь Йона Кейда, проповедника. Он прожил с вами много лет, но вас начало раздражать его благочестие, и вы выгнали его. А теперь постарайтесь понять: ничто не строилось на лжи. Шэнноу свел меня с неба, но более того: он причина моего существования! Я здесь из-за него – чтобы бороться с этим врагом. Вам вовсе не надо верить мне, Бет. Вам только надо пока забыть о своем недоверии.

Поделиться с друзьями: