Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— На одной из разведочных площадок произошел несчастный случай. Я обгорел. Пришлось подлечиться. Ничего страшного. — Это была откровенная ложь. — Большую часть времени я проводил, тусуясь со своей семьей на острове Коппер-Бич.

— Хм. — Джо кивнул, но не выглядел полностью удовлетворенным. — Но теперь с тобой все в порядке, верно? Не думаю, что компания поручала бы тебе дело по устранению проблем на Рейншедоу, если считала бы, что у тебя все еще есть проблемы.

— Да, — сказал Рэйф. — Они бы не отправили

меня на Рейншедоу, если бы у них были какие-то сомнения. От проекта зависит слишком многое. Вандерленд — самое важное открытие Копперсмитов за двадцать лет.

Но не совет директоров и не руководители поручили ему задание на Рейншедоу. Это его отец отправил его на остров. У управленческой иерархии это вызвало недовольство — внутри компании свирепствовали слухи о беде, в результате которой он получил пси-ожог. Но Орсон Копперсмит был президентом и генеральным директором семейной империи. Его решения были законом.

— Приятно слышать. — Джо немного расслабился. — В таком случае, могу ли я рассчитывать на твои услуги в будущем? Когда дело доходит до незаконной торговли инопланетными технологиями, в моей команде нет никого лучше тебя.

— Я подумаю об этом, — сказал Рэйф. Он был не в настроении объяснять, что потерял свой талант. — Сначала мне нужно разобраться с проблемами на Рейншедоу. Это семейный подряд. Ты знаешь, как оно бывает.

— Семья на первом месте. — Джо взглянул на часы. — Уже почти пять. Может попьем пивка и поужинаем?

— Я бы с удовольствием, но у меня свидание.

— Не знал, что у тебя кто-то есть в Кристалле.

— Я плюс один Эллы Морган на деловом приеме в местном колледже сегодня. Отправление на Рейншедоу откладывается до завтра.

Джо поднял брови. — Вы двое, должно быть, хорошо поладили. Поздравляю с быстрой работой.

Незнакомое напряжение охватило Рэйфа. По какой-то причине его внезапно охватила необходимость защитить репутацию Эллы.

— Бизнес — ничего личного, — сказал Рэйф. — Если толпа ДНД узнает, что я в городе и что я нанял Эллу, они попытаются убедить ее пересмотреть наш контракт. Я не хочу рисковать и потерять ее. Вокруг не так много сильных музыкальных талантов.

— Понятно. Но помни, что я сказал, приятель. Возможно, она больше, чем просто сильная певица. Если она настоящая Сирена, она опасна.

Глава 8

Она видела лихорадку в его ауре и не боялась его.

Рэйф снова подумал об этом, направляясь к гладкому черному лимузину, ожидавшему перед отелем. На самом деле, он думал об этом почти постоянно.

Он знал, что она испытывает смешанные чувства из-за новой встречи с ним; знал, что она более чем зла. Она имела право злиться, учитывая то, что он пропал на три месяца. И все же она его не боялась.

Если бы она только знала, как часто он думал о ней; как часто он вновь переживал тот момент связи, когда они переживали бурю инопланетной энергии, высвобожденную кристаллом.

Когда наступали кошмары — а они всегда были рядом, подстерегая его, если он позволял себе провалиться в глубокий

сон, — именно Элла вела его сквозь бурю. Он просыпался разбитым и измученным после того, как натыкался на острые скалы своих снов, но, по крайней мере, он просыпался. Он знал, что бывали ночи, когда его семья боялась, что он этого не сделает.

Я грезил о тебе, Сирена. Ты этого не знаешь, но ты спасла мой рассудок и, возможно, мою жизнь.

Швейцар отеля открыл пассажирскую дверь лимузина. Рэйф скользнул в мягкую темную глубину и немного открыл свои чувства, ожидая всплеска. Она поразила его так же, как и раньше, когда он вошел в кабинет Эллы. Единственная разница в том, что он не был к этому готов, тогда.

А сейчас он был готов; более чем готов — он жаждал опьяняющей дрожи чувственного осознания. И этот порыв снес его.

Сегодня, он был до странного удивлен, обнаружив, что она такая, какой он ее помнил; такой, какой он видел ее во сне. Она была небольшого роста, с интересным умным лицом и загадочными зелеными глазами. В ней было что-то кошачье, что пробуждало все его чувства. Он напомнил себе, что с момента постановки диагноза его половая жизнь прекратилась. Что касается того и другого, ему приходилось допускать возможность того, что, вероятно, не потребуется много времени, чтобы довести его до оргазма. И все же Элла Морган была другой, и ощущения, которые он испытывал, находясь рядом с ней, тоже были другими.

Водитель заговорил, находясь спереди автомобиля. — Готовы, мисс Морган?

— Да, спасибо, Билл, — сказала Элла.

Билл нажал кнопку. Стеклянный экран встал на место за водительским сиденьем. Пассажирский салон превратился в еще более интимное место. Рэйфу показалось, что температура поднялась еще на градус или два. — Энергия, кружащаяся на заднем сиденье лимузина, исходила не только от его лихорадочной ауры, — подумал он. Элле тоже давала жара.

Она была олицетворением мощного таланта и одновременно крутого, уверенного в себе профессионала, но он был почти уверен, что она осознавала, что они высекают друг из друга искры.

— Спасибо, что вовремя, — сказала она. — Когда забирали меня, Билл сказал, что сегодня вечером движение затруднено. Дорога до колледжа займет немного больше времени, чем обычно.

— Нет проблем, — сказал Рэйф. — Мне нравится приходить вовремя. Одно из моих достоинств. Возможно, моя единственная добродетель.

Она улыбнулась слабой шутке, одарила его оценивающим взглядом и одобрительно кивнула. — Я вижу, консьерж постарался.

— Смокинг был доставлен в отель около сорока пяти минут назад.

— Я удивлена, что взятый напрокат смокинг так хорошо сидит.

Настала его очередь развлекаться. — Он хорошо сидит, потому что его не брали на прокат.

Это вызвало реакцию. Она смотрела на него, открыв рот от шока.

— Ты купил новый смокинг? — она справилась. — Ради одного приема?

— Не беспокойся о смокинге. Я могу позволить себе это.

Поделиться с друзьями: