Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сирли, Сийм и секреты
Шрифт:

В глазах господина Баранна промелькнула дьявольская искра. Он поспешно вернулся домой и начал искать в телефонной книге номер сумасшедшего дома.

— Я положу этому конец, — бормотал он. — A-а, вот и номер! Тааак! — Он набрал номер. — Главного врача! Это говорит Баранн, писатель! Прошу немедленно прислать в наш дом санитаров! Да, здесь живет псих! Его квартира доверху полна воды, а в жилой комнате он держит рыб. Да, конечно, приезжайте немедленно! Иначе мы утонем!

Он назвал адрес, положил трубку на рычаг и надел дождевик и резиновые сапоги — на случай, если вода вырвется из кладовки.

41

— Отчего

загорелась штора? — сурово спросил отец.

Сийм вздохнул.

— Я… поставил… на подоконник… свечку, — очень медленно сказал он и опустил остекленевший взор.

— Зачем? — поинтересовался отец.

Сийм молчал. Он понимал, как трудно будет объяснить отцу и матери, зачем именно он водрузил свечу на подоконник. Придётся очень долго рассказывать, тут ещё непременно последуют новые вопросы, а именно сейчас ему совсем не хочется разговаривать. Лучше всего было бы отправиться спать! Так ведь не отпустят! Обычно они буквально запихивают его в кровать, а сегодня о сне нет и речи! А ведь он ещё в детсадовском возрасте и нуждается в отдыхе!

— Сийм, деточка, но ведь сейчас не Рождество, чтобы зажигать свечи! — сказала мама. Сийм мрачно ответил, что это ему известно. Мол, раз нету снега, значит, нет и Рождества.

— Так при чём здесь свечка? — настаивал отец. Было видно, что он не отстанет, пока Сийм не выложит ему всю эту историю! Ох, как мучительно это было бы! Сийм наморщил лоб, страдальчески вздохнул и начал свой рассказ.

Он рассказал об огромном животном, блюдце с молоком и о том, как в день поминовения мать свечкой заманивает в дом призраков. И как ему, Сийму, захотелось увидеть это существо. Высказавшись до конца, он снова вздохнул и сгорбился на стуле, словно под грузом невезения.

— Какой ты еще маленький и глупый, — сказала Сирли, которая тоже присутствовала при разговоре.

— Ведь звери боятся живого огня, свечкой тебе никак не заманить это страшилище!

— И зачем оно нам во дворе? — рассудил отец. — Оно может оказаться диким и опасным. Вам, детям, следует держаться от него подальше. И если завидите его вдали, живо спасайтесь бегством! Ох, Сийм! Смотри, чтобы больше никаких подобных глупостей ты не делал!

— Он сам понимает, что поступил неправильно, — примирительно сказала мама. После слов Сирли Сийм и сам сообразил, что действовал не самым разумным образом. Ну, конечно, дикие животные боятся огня! Поэтому охотники в лесу всегда разводят костер, чтобы к ним не подобрались хищники! И даже если бы страшилище привлёк запах молока, яркий огонь свечи отпугнул бы его.

Да, зажечь свечу было глупо!

— Скажи, что ты больше не будешь так делать! — приказал отец. Сийм открыл было рот, чтобы обещать, но тут со двора донёсся жуткий шум. Грохали двери, ревел автомобильный мотор. Сирли, сидевшая у окна, отодвинула обгорелую штору и выглянула наружу.

— Ой, помогите! — завопила она. — Дворника уводят!

Вся семья бросилась к окну и увидела, как двое дюжих санитаров волокут к машине «скорой помощи» упирающегося дворника. Руки его были связаны за спиной, как у арестанта.

— Они увезут бедного дворника в психушку! — сказал Сийм. — Почему он не позвал на помощь акулу?

— Он не может свистнуть, руки у него связаны, — ответила Сирли и разревелась. — Папочка, ну пойди, скажи им, чтобы они не смели так поступать!

— Право, не знаю, ведь я не врач, — неуверенно возразил отец. — Если «скорую» вызвали, значит, он, наверное, действительно болен?

— Нет! — закричала Сирли. — Это всё гадкий господин Баранн нажаловался на него! Дворник просто слишком много мечтал и теперь никак не может избавиться от своих мечтаний, но это ещё не причина запирать его в сумасшедший дом!

— О чём он мечтал? — спросила мама.

— Он

мечтал быть Водяным Принцем и уметь дышать под водой, — объяснил Сийм. — И теперь он может жить только под водой. У него вся кладовка полна воды, там живут всякие рыбы, и даже потонувший корабль там имеется, если хотите знать!

Отец и мать обменялись недоумевающими взглядами.

— И это он потушил пожар в нашей кухне! — добавила Сирли. — Поднялся по лестнице со своим морем — и огонь погас. Видите, на хлебнице ещё осталась медуза.

— Фу! — сказала мама. — Это ещё откуда?

Она смахнула кухонным полотенцем медузу на пол.

— Это от дворника! — сказал Сийм. — И её нужно вернуть ему.

— Да, но ведь его увели, — отозвался отец. — Машина уехала, а господин Баранн вернулся к себе.

Но Сирли подобрала медузу с пола и положила в миску с водой.

— Это мы ещё посмотрим! — угрожающе прошептала она.

42

На следующее утро пришли рабочие прибрать кладовку и вынести мусор. Господин Баранн лично встретил их.

— Вот он, этот рассадник заразы, — сказал он и костяшками пальцев постучал в дверь кладовки. — Придётся изрядно потрудиться, чтобы очистить пол от грязи.

— Разберёмся, — ответили рабочие и попытались открыть дверь. Они попытались отжать её ломом, а когда не вышло, выбили кувалдой дверной замок. Он упал в кладовку, и рабочие услышали тихий всплеск.

— На полу, видно, полно воды, — предположил один. — Трубы у них протекают, что ли?

Они открыли дверь. И замерли от удивления. Их взглядам открылся огромный, непонятно каким образом уместившийся в крошечную кладовку, аквариум, в котором было полно рыб и всякой прочей морской живности. Потом этот аквариум рухнул. Целый океан с невероятной силой обрушился на рабочих и увлёк их с собой.

Они барахтались в волнах, глотали воздух и солёную морскую воду и взывали о помощи, словно потерпевшие кораблекрушение в бушующем море. Господину Баранну удалось ухватиться за дверные перила, он держался за них и отпихивал ногами рыб в пёстрой чешуе, которые приплыли обнюхивать его. Одного рабочего море вынесло с лестницы и через открытую дверь протащило по двору. Другой оказался посреди подъезда, он булькал и цеплялся за почтовые ящики, по ему удалось ухватиться за дельфиний хвост, и, взобравшись на спину, он стал кататься верхом на дельфине, как на карусели, пока дельфин не обнаружил дверной проём и не выскочил на свежий воздух. Море бушевало, обрушивало потоки воды на почтовые ящики, в которых лежали не прочитанные ещё газеты, и окатывало господина Баранна, всё ещё державшегося за перила. Наконец вся кладовка была опустошена, последние волны вынесли на своих гребнях остатки погибших кораблей, и господин Баранн, уставший до полного изнеможения, мокрый насквозь и почти ничего не видящий из-за солёной воды, разъедающей глаза, рухнул на сырой пол и начал вытирать лицо носовым платком. Но его платок тоже был мокрым насквозь, и суше господину Баранну не стало. Он поднялся и заковылял к кладовке. Она была теперь тесной и пустой, как и положено кладовке, в углу стояли метла, совок и опрокинутое старое ведро. Морем даже не пахло, всё вылилось.

Господин Баранн покачал головой и поспешил во двор, чтобы узнать, куда делся прокатившийся по нему океан.

Но и во дворе всё было спокойно. Только один рабочий, весь мокрый и сонный, валялся под клёном, а другой, который катался верхом на дельфине, как исчез в неизвестном направлении, так и не объявился. Видно, дельфин унёс его в теплые моря.

Господину Баранну стало холодно в его мокрой одежде. Он поспешил домой, вскипятил чайник и забрался в постель, чтобы не заболеть.

Поделиться с друзьями: