Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Скандал с герцогиней
Шрифт:

— Я подожду, пока вы наденете пелерину.

— Лили, правда, я не хочу…

— Вы едете, и точка. — Лили топнула ногой. — И больше никаких возражений!

Кейт беспомощно пожала плечами и направилась к гардеробу.

— Похоже, кто-то из нас сошел с ума, ну да ладно…

— Не тревожьтесь, — успокоила ее Лили. — В это время года в парке немноголюдно. Слишком холодно.

Кейт неохотно накинула пелерину. В глубине души она готова была признать, что это вовсе не так уж плохо — покинуть комнату.

— Что ж, я готова.

Лили взяла ее под руку, и они пошли к двери.

— Теперь,

когда это улажено, я не могу не спросить, что вы думаете о памфлете Медфорда?

Кейт остановилась.

— Я не читала. Простите, но я просто не могла.

Лили повернулась к ней. В ее широко открытых глазах светилось недоумение.

— Вы, должно быть, шутите?

— Нет, нет, я просто не могла. Кроме того, я же прекрасно знаю, что там написано.

Отпустив руку Кейт, Лили вернулась к столику и взяла памфлет.

— Пойдемте! — сказала она. И, подойдя к дверям, потянула за собой Кейт.

— Что вы задумали? — недоумевала Кейт. — Хотите заставить меня прочесть его?

— Именно это я и собираюсь сделать, — решительно заявила Лили и закрыла за ними дверь.

Пока они ехали через парк в коляске Лили, Кейт думала, что маркиза была права. Навстречу попадались лишь редкие прохожие. И по понятной причине. День выдался на редкость холодный. Но Кейт нравился этот обжигающий морозный воздух, который так приятно холодил щеки. И сегодня скупое январское солнце определенно решило порадовать своим появлением. Подставив лицо солнцу, Кейт с блаженной улыбкой закрыла глаза. Она вдыхала морозный воздух, а Лили тем временем уверенной рукой управляла коляской.

— Вы видели его? — наконец спросила Кейт, нарушая молчание. И тут же отругала себя. Очевидно, она и пятнадцати минут не может выдержать, не упомянув имя Джеймса.

Лили ответила ей слабой улыбкой.

— Медфорда?

— Да. Как он? — Она расправила юбки рукой, затянутой в лайковую перчатку.

— Честно говоря, — сказала Лили, глядя куда-то вдаль, — я никогда не видела его таким печальным. И я говорила с ним.

Рука Кейт замерла около шеи, она потуже затянула пелерину.

— Правда?

— Да, — кивнула Лили.

Кейт прикусила губу.

— Я знаю, мне следовало уже уехать на континент, но я не могу заставить себя.

— Можно я дам вам один совет? — Лили взглянула на нее краем глаза.

— Да, разумеется.

— Вам нужно прочитать памфлет. — И Лили кивнула на памфлет, который лежал на сиденье, она положила его туда, когда они садились в коляску.

Кейт прикусила губу и отвернулась.

— Я же сказала вам, я не могу.

— Вы готовы прислушаться к моему совету или нет? — спросила Лили.

— Лили, — начала Кейт, едва сдерживая раздражение, — я прекрасно знаю, что там написано.

— А я вам говорю, прочтите его, — повторила Лили, указывая на памфлет кнутом. И в подтверждении своих слов кивнула головой.

— Лили. Я не…

На этот раз Лили округлила глаза.

— Вы прекратите упрямиться? Прочтите его.

Кейт упрямо поджала губы. Она не хотела вновь оживлять ту боль, не хотела вспоминать о том, как нашла мертвое тело Джорджа. Она больше не хотела вспоминать те тягостные дни. И, возможно, не захочет никогда. Почему Лили

так упорно настаивает?

Кейт взяла памфлет с сиденья. Посмотрела и… замерла.

«Секреты скандального джентльмена».

Она заморгала, недоумевая, подняла глаза и снова опустила их. Видимо, это заглавие?

«Это чистая правда, памфлет действительно должен был содержать признание Кейт Таунсенд, вдовствующей герцогини Маркингем».

Сердце Кейт забилось с бешеной скоростью.

«Но это не так. Да, это признание, но не герцогини. Это мое признание».

Кейт проглотила комок в горле.

— Джеймс, нет, — прошептала она.

«Я, Джеймс Банкрофт, виконт Медфорд, и именно я владелец печатного станка и издатель этого памфлета. И не только этого, „Тайны брачной ночи“, „Секреты сбежавшей невесты“ — все это тоже моя работа. И я был счастлив представить вам, жителям Лондона, скандальные истории в форме памфлетов. Я намеривался опубликовать историю герцогини. Но один очень юный и очень умный человек недавно преподал мне хороший урок, и теперь я понимаю, что публикация скандальных историй не истинная моя цель».

Глаза Кейт наполнились слезами.

«Сейчас все вы знаете, что герцогиня оправдана и с нее сняты все обвинения в убийстве. Я лично проверял каждое свидетельство и знаю, что она невиновна, но для этого потребовалось время».

Кейт прижала руку к груди, Лили искоса поглядывала на нее.

«Герцогиня была по ошибке обвинена в убийстве, и в умах и сердцах многих из нас она стала виновна чуть ли не во всех смертных грехах. Только такая невежественная ненависть могла толкнуть разгневанную толпу на разрушение моего дома. Только неосведомленность и огульное осуждение могли вызвать подобную нетерпимость».

Кейт проглотила комок, вставший в горле. Она не могла читать быстрее.

«Я написал это не для того, чтобы убедить вас в ее невиновности, потому что уверен, вы способны сделать свое собственное заключение на этот счет. Я пишу это для того, чтобы проинформировать вас, что я решил связать с ней свою жизнь».

Кейт ахнула. Слезы лились из ее глаз, капая на страницы и размазывая чернила. Она смахнула их и продолжила чтение.

«Вы понимаете? Секрет, который я открываю здесь, состоит совсем не в том, что я издатель скандальных историй, хотя, вероятно, это тоже удивит многих из вас. Секрет на самом деле прост — я люблю Кейт, безумно люблю. И моя единственная надежда заключается в том, что она согласится стать моей женой».

Кейт подняла на Лили заплаканные глаза. Она едва могла говорить. Да что там говорить, комок в горле мешал не только говорить, но и дышать.

— Где он? — рыдая, выговорила Кейт. Лили понимающе улыбнулась.

— Я думаю, в своем доме на Риджент-стрит. Он живет там, пока ремонтируют сгоревший.

— Я должна идти, — заявила Кейт. — Немедленно! Я…

— Не объясняйте. — Лили уже развернула коляску. И с предельной скоростью они направились к выходу из парка.

Поделиться с друзьями: