Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Скарабей в наследство
Шрифт:

– Виновата, мисс, – сдалась первой Лиз. – Сейчас схожу, скажу Билу, чтобы как можно скорее бежал в Скотланд-Ярд.

Пока носились по коридорам, контуженый грабитель успел смотаться. Кейтлин даже не стала проверять, пропало ли что-нибудь из дома. Ей было все равно. Гораздо больше расстраивал тот факт, что теперь не получится выяснить, за чем пожаловали грабители, и кто их послал. Впрочем, у мистера Дэвиса есть шанс найти сбежавшего преступника по свежим следам.

Сумасшедшая ночь выпила все силы. Девушка даже забыла про видение женщины в черном одеянии, пока не заметила у окна темный силуэт. Решив, что сильнее сегодня ее напугать уже ничего не сможет, девушка кинулась в сторону фигуры в развевающемся балахоне. На фоне

заглядывающей в окно мутной луны ночная гостья смотрелась по-настоящему жутко, но Кейтлин твердо решила разглядеть морок поближе. Она подбежала почти вплотную, но снова успела увидеть лишь острый подбородок и плотно сжатые губы, а затем фигура женщины начала таять и, в конце концов, исчезла с легким шипением, а растерянная Кейтлин осталась стоять в одиночестве в центре коридора.

Глава 6

Рассветало. Темную, густую ночь сменило невзрачно-серое, туманное утро. Капли дождя блестели на стеклах, а сад за окном утопал в молочно-белом тумане. Казалось, все пространство возле дома заполнено ватой. Нереально и загадочно красиво. Не хотелось верить в то, что в таком сказочном мире могут совершаться убийства, и совсем нелегко было принять, что одно из них на твоей совести.

Не прошло и получаса, после того, как Лиз разбудила конюха, а Гарри Дэвис уже стучался во входную дверь. Так рано следователя никто не ожидал. Кейтлин даже руки не успела отмыть от крови. Девушка была очень бледна и едва держалась на ногах. Она сильно пожалела, что не сослалась на слабость и не отложила разговор со следователем до утра. Стремление найти оставшегося в живых злоумышленника оказалось настолько сильно, что девушка предпочла забыть о своем самочувствии, и как выяснилось зря. Расспросы и выяснение подробностей случившегося оказались настолько утомительны, что Кейтлин почувствовала тошноту и едва не упала в обморок. Так плохо ей давно не было – она едва держалась на ногах и боялась отключиться. Заметивший это сыщик, наконец, сжалился и разрешил подняться наверх и отдохнуть. Сам он остался в доме – нужно было еще допросить Меган, которая так и не показалась из своей комнаты, и уладить необходимые формальности.

Кейтлин проснулась от вопля ужаса, доносящегося из противоположного конца коридора. Девушка вскочила с кровати и, наспех поправив помявшееся платье, рванула из комнаты, прихватив по дороге револьвер с прикроватной тумбочки. Брать с собой оружие уже вошло в привычку. Девушка чаще использовала его тут, в благополучном Лондоне, нежели в суровом Техасе.

У дверей спальни барона Кейтлин заметила слуг, Мэлори с виноватым выражением на морщинистом лице, перепуганного до смерти Гарри Дэвиса и мумию Нуненхатепа, валяющуюся у распахнутой двери.

– Что здесь происходит? – воскликнула девушка и указала пистолетом на Нуненхатепа. – А мумия что опять делает в неположенном месте?

Этот дом и его обитатели уже порядком достали девушку. Ни дня без происшествий.

– Я-я… – начал, заикаясь, сыщик. – Отправился в комнату барона, чтобы посмотреть, нет ли здесь каких улик или намеков на то, чем занимался лорд Макензи в последнее время. Например, дневников или книг на прикроватной тумбочке, но ничего интересного не обнаружил, а когда открыл дверь, чтобы выйти в коридор‚ на меня свалился этот… – мистер Дэвис ткнул дрожащим пальцем в валяющуюся на полу мумию. – Конечно, я испугался и непроизвольно закричал. Простите меня за несдержанность.

– Нет-нет, – покачала головой Кейтлин. – Вы ни в чем не виноваты. Наоборот, это мы должны просить прощения, ведь подобная неприятность произошла у нас в доме. Мэлори, быть может, ты потрудишься объяснить, что здесь случилось? Почему-то я уверена, что ты в курсе.

– Мистер Дэвис, мисс Кейтлин, – сокрушенно начал дворецкий. – Я, безусловно, очень виноват. После ночных происшествий, я переносил Нуненхатепа обратно в Египетский

зал.

– Так он же на другом этаже! – удивилась Кейтлин.

– Да, я знаю, но меня отвлекли. Я уже не помню, кто-то из слуг позвал меня наверх и я поднялся, чтобы выяснить, в чем дело…

– С Нуненхатепом? – начала закипать девушка. Отступившая было головная боль, снова вернулась и начала назойливо вкручиваться в виски.

– Ну я решил, что если он будет со мной, то никого не напугает. Поднявшись наверх, я должно быть на что-то отвлекся, прислонил Нуненхатепа к двери в спальню и отошел буквально на минуту. Кто же мог предположить, что там окажется мистер Дэвис и решит именно в этот момент выйти! Мне, правда, очень неудобно. Но‚ может быть, вы позволите мне отнести Нуненхатепа на место?

– Будьте так добры, – выдохнула Кейтлин, – и постарайтесь, чтобы он не покидал свой уютный саркофаг, а то это уже приобретает масштабы катастрофы. Ваши выходки перепугают всех наших гостей.

Мэлори утащил Нуненхатепа вниз, слуги разошлись по своим делам, а Кейтлин с сыщиком вернулись в кабинет барона.

– Простите, что разбудил вас, – извинился Гарри. – Вам следовало бы отдохнуть получше. Ночь выдалась слишком тяжелой для юной леди. Я удивляюсь, что вы до сих пор как-то держитесь.

– Все нормально, – отмахнулась Кейтлин и присела на диван. – Я все равно не могу больше спать. Впадать в истерику и падать в обморок не в моих привычках, но столько всего произошло, что я в растерянности и близка к тому, чтобы все бросить и уехать.

– И что же вас сдерживает? – внимательно поинтересовался он.

«Твои глаза» – хотела шепнуть Кейтлин, но вместо этого пожала плечами и, присев на диван‚ произнесла:

– Не знаю. Желание дойти до конца и узнать, кто и зачем убил дядю. Чувство ответственности, которое говорит, что я обязана дождаться Даниэля Фармера и передать ему в целости и сохранности все содержимое этого дома, да и сам дом, думаю. Он не принадлежит мне.

– Вы так легко расстаетесь со столь ценной недвижимостью. Недальновидно.

– Может быть, но меня мало интересуют деньги, никогда не знала в них нужды и вряд ли я захочу проводить здесь много времени, когда все закончится. Поэтому отдать дом лорду Фармеру, на мой взгляд, самое правильное решение.

– Почему вы так категоричны? Быть может, вы полюбите этот дом? – мягко улыбнулся молодой человек. В его взгляде мелькнуло что-то такое, от чего Кейтлин стало неуютно.

– Не уверена, да и вообще я скучаю по родине, – отозвалась девушка. – Там все привычно и совсем иначе. Я влюблена в Техас и не представляю, как можно жить где-то в другом месте.

– Лондон тоже прекрасен. Посмотрите за окно, город словно написан акварелью на влажном листе бумаги, не находите? Солнце здесь – редкий дар, и я предпочитаю наслаждаться каждым его лучом. Сегодня как раз такое неповторимое утро. Не желаете ли продолжить разговор в саду? В беседке? У вас ведь есть здесь беседка?

– Представления не имею! – Засмеялась девушка. Внезапно на душе стало легко и светло, вместе с тучами ушла и печаль, а неприятности показались мелкими и далекими. – Все четыре дня, что я здесь, лил дождь и, признаться честно, я ни разу не вышла в сад.

– Нужно непременно исправить эту оплошность, – Гарри подошел ближе и протянул девушке руку, помогая встать с низкого диванчика. – Ну, так вы согласны прогуляться в саду? Тем более утреннее солнце очень непостоянно, может и часа не пройти, как оно снова скроется в тучах. Нужно ловить момент.

– Почему бы и нет? – пожала плечами Кейтлин. – Только мне нужно взять плащ. Не думаю, что из-за одного лучика солнца на улице потеплело. Вам не составит труда подождать?

– Вас я готов ждать хоть до вечера, – от потемневших синих глаз и мелькнувшей улыбки у Кейтлин перехватило дыхание, и вспыхнули щеки. Она пробормотала что-то невразумительное и кинулась к себе в комнату.

Поделиться с друзьями: