Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Скай ОМалли (Том 1)

Смолл Бертрис

Шрифт:

– О, Робби, - рассмеялась Скай, - ты говоришь прямо как строгий отец.

Через несколько минут карета подкатила к дому графа Линмутского и по дорожке направилась к ярко освещенному дворцу. Подъехав с парадного входа, Скай поняла, какой величественной была эта постройка. Четырехэтажный дворец из темно-красного кирпича возвышался над рекой и разбитым вокруг него парком. Построенный в начале правления короля Генриха VIII, он являл собой прекрасный образец архитектуры эпохи Тюдоров. Лакеи в ливреях цветов семьи Саутвудов лазурном и белом - подбежали к карете и помогли гостям выйти. Скай оперлась на руку Робби и вступила в холл. Лакей тут же подбежал

к ней и принял плащ. Неподалеку стояли дамы. Увидев ее платье, они от неожиданности вскрикнули. Уголки губ Скай дрогнули, но она тут же взяла себя в руки и гордо прошла мимо.

– Так и держись, девочка, - шепнул моряк, и она ему игриво подмигнула.

На площадке перед входом в бальный зал к ним подошел мажордом.

– Пожалуйста, представьтесь.

– Сэр Роберт Смолл и сеньора Гойя дель Фуэнтес. Темные брови Скай взлетели вверх. Сэр Роберт, ну и ну! Робби снова ее удивил.

– Сэр Роберт Смолл и сеньора Гойя дель Фуэнтес, - объявил мажордом, и внезапно зал притих - все лица обратились в их сторону. Не спеша они спустились по трем широким ступеням. Джеффри Саутвуд, облаченный в белое с золотом, выступил вперед и поцеловал руку Скай. От этого прикосновения кровь бросилась ей в лицо.

– Да вы, мадам, затмите здесь всех женщин! Добрый вечер, сэр Роберт. Вижу, сегодня вы воспользовались своим титулом

– Из уважения к вашим приглашенным, милорд. Спасибо, что и меня включили в их число.

– Можно, я похищу у вас Скай, сэр?

– Конечно, милорд. А я как раз хотел поговорить с де Гренвиллом.
– Робби поклонился и, гордо выпрямив спину, направился в противоположный конец зала.

– Танцы не начнутся до приезда королевы, - сказал граф - А пока пойдем, я покажу тебе дом.

– А твои гости...

– Слишком заняты едой, питьем и слухами, чтобы заметить наше отсутствие. Кроме того, если кто-нибудь из мужчин взглянет на тебя, я буду драться с ним на дуэли. Идем, мадам, я хочу сохранить тебя для себя.
– И, не дав возможности ей возразить, он повел ее через зал к маленькой двери.
– Картинная галерея, объяснил он.
– Здесь полное собрание портретов Саутвудов.

– А я полагала, что они у тебя в Девоне, - заметила Скай.

– Так оно и есть, когда я там живу. Фамильные портреты путешествуют из Лондона в Девон и обратно вместе со мной. Считай это моей причудой. Несколько мгновений они шли в молчании, потом остановились. Джеффри произнес одно-единственное слово - Скай!
– Но в нем было столько желания, что у нее задрожали колени.

Взглянув в его зеленоватые глаза, Скай с робостью заметила сильнейшую страсть. Она положила ладони ему на грудь, как будто хотела оттолкнуть.

– Не говори ничего, дорогая, - прошептал он и прикоснулся к ее губам.

– Джеффри, - так же шепотом выдохнула Скай.

Губы графа пробежали по ее лицу, потом по шее и скользнули к груди. Он зарылся в благоухающую ложбинку и почувствовал, как бешено бьется ее сердце.

– Отдайся мне, любимая. Боже! Я до боли жажду тебя, - так они недвижимо стояли, прижавшись друг к другу: женская фигура в черном и мужская - в бело-золотом. В дверь робко постучались, и Саутвуд отпрянул:

– Войдите!
– Дверь растворилась, и на пороге показался лакей.

– Яхта королевы в нескольких минутах отсюда, милорд, - объявил он.

– Хорошо, - ответил граф, и лакей скромно удалился.
– Я должен встретить ее величество. Тебя, дорогая, я отведу назад к Робби. Поговорим

позже.

Сопровождаемая с одной стороны Робби, с другой де Гренвиллом, Скай присоединилась к гостям, ожидающим у пристани прибытия королевы.

– Черт меня возьми, вы выглядите неприлично соблазнительной, - проговорил де Гренвилл.

– Благодарю вас, милорд.

– Познакомились поближе со стариной Джеффом? После инцидента в "Розе и якоре" я не ожидал продолжения знакомства.

– Джеффри очень мило извинился за свое поведение, милорд де Гренвилл.

– Вы, конечно, знаете, что он женат, - продолжал вельможа. Скай в упор посмотрела на него:

– Вы что-то еще хотите мне сообщить?

Де Гренвилл смешался, но он был джентльменом и не стал рассказывать о пари, заключенном между ним и графом Саутвудом.

– Я просто не хочу, чтобы вам причинили боль, а Джефф - известный волокита, - невинно ответил он.

– Вы очень великодушны, милорд, - холодно заметила Скай.

Пытаясь обрести выбитую из-под ног почву, де Гренвилл переменил тему:

– А вот и юная Бесс. Глядите, Скай, королева приехала.

Они смотрели в сад поверх голов. Королевская яхта причалила к пристани, и граф Линмутский помог высокой гостье выйти на берег. Какое-то время Елизавета стояла, созерцая подданных. Потом по саду пронесся приветственный шепоток. Молодой королеве было двадцать семь лет, и даже издалека Скай рассмотрела, что она симпатичная. Для женщины высокая и изящно угловатая, она, как и Скай, предпочла причесаться не так, как диктовала обычная мода. Ее золотистые волосы, разделенные спереди на пробор, волнами ниспадали на спину. Она оделась Весной, и ее светло-зеленый парчовый костюм был богато расшит золотом и алмазами. Длинные аристократические пальцы сверкали кольцами. Глаза лучились, точно агат, в улыбке сквозила благожелательность.

Лорд Саутвуд провел почетную гостью по саду через толпу кланяющихся придворных. Они вошли в бальный зал. Как и картинная галерея по другую сторону холла, он занимал весь первый этаж. Королева села на устроенный на возвышении трон, и гости стали по очереди подходить к ней представляться. Саутвуд стоял рядом с троном.

Скай предстала перед королевой, сопровождаемая Робби и де Гренвиллом.

– Де Гренвилл, рада тебя видеть, дружище!
– улыбнулась Елизавета.
– Я и не знала, что ты приехал из Девона.

– Только сегодня, ваше величество, - вельможа поцеловал Елизавете руку. Разве я мог пропустить праздник у Саутвуда? И упустить возможность взглянуть на прекрасную Елизавету?

Королева довольно расплылась:

– А кого ты мне собираешься представить, Джон?

– Прежде всего старинного приятеля и соседа по Девону сэра Роберта Смолла, капитана "Наяды".

Роберт Смолл почтительно встал на одно колено и поцеловал руку королевы.

– Мадам, - начал он, но глаза его наполнились слезами, и он не смог продолжать.

– Ну, ну, - успокоила его Елизавета.
– Познакомиться с вами, сэр, большая честь.

– Вся Англия Бога за вас благодарит, - произнес немного оправившийся моряк.

– Англия должна благодарить таких мужественных мореходов, как вы, сэр Роберт, - ответила королева.
– Вы - наше будущее, - и темно-серые глаза Елизаветы скользнули по лицу Скай.

– Миссис Гойя дель Фуэнтес, - подал голос стоявший слева от королевы Джеффри.

– Леди из Алжира?

– Да, ваше величество, - Скай скромно потупила глаза.

Поделиться с друзьями: