Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сказатели. Русский фантастический альманах фантастики и фэнтези. № 1, 2014
Шрифт:

— …Президент Соединенных Штатов от имени правительства принес президенту России извинения за случившийся инцидент и заявил о готовности устранить последствия и возместить ущерб от повреждения собственности. Напомним, в результате аварии на американском метеорологическом спутнике от него отвалилась деталь большой массы и упала на территории России. Так обломок спутника оказался в пригороде на территории склада аграрной фирмы и причинил незначительные разрушения. В результате аварии никто не пострадал. МЧС устраняет последствия аварии. Вернемся к главной новости дня. По сообщениям ведущих мировых агентств, сегодня утром случился небывалый в истории финансовый кризис, уже получивший название «Черная дыра». По непонятным причинам

буквально за несколько минут последовательно обрушились курсы почти всех ведущих мировых валют. Биржи охватила паника. Попытки ведущих банков стабилизировать ситуацию путем массированных валютных интервенций привели к обратному результату — колебания курсов валют стали совершенно непредсказуемыми. Только в течение часа курс доллара по отношению к евро падал почти до нуля и возрастал до нескольких тысяч. Евро вели себя почти аналогично. Самой стабильной валютой на текущий момент остался швейцарский франк, но это, по-видимому, случайность. У финансистов и экономистов даже нет термина, чтобы описать случившееся. По последним сообщениям, во всех странах начался стремительный рост цен буквально на все! Мир охватывает гиперинфляция! Во многих странах начались массовые грабежи и погромы. В ряде стран на улицы выведены войска и объявлен комендантский час.

«Ох ты, неплохо… поработали», — сказал я сам себе и выщелкнул окурок в окно, сворачивая к заправке.

— Представители министерств и банков ведущих держав мира уже сделали заявления, суть которых сводится к одному — экономика всего мира рухнула. Только что получено сообщение — пять минут назад остановлены торги на всех мировых биржах. Президенты и финансисты ведущих стран срочно вылетают в Лондон, чтобы обсудить создавшееся положение. Следите за новостями…

Выйдя из машины, я направился к кассе. Там уже стояли водители и матерились. Похоже, здесь не продают. Плохо.

— И куда, мать твою, нам сейчас деваться? — орал один из них прямо в окошечко.

— Ничего не знаю, сказано — нет бензина! Валите все отсюда! — срываясь на визг, закричала кассирша и захлопнула окошечко.

Вначале было слово

Ольга Сажина

В оный день, когда над миром новым

Бог склонял лицо свое, тогда

Солнце останавливали словом,

Словом разрушали города.

И орел не взмахивал крылами,

Звезды жались в ужасе к луне,

Если, точно розовое пламя,

Слово проплывало в вышине.

Николай Гумилев

— Толстый, Толстый, где же ты…

— Эй, Ганс, да подох он уж давно с голоду-то. Зря мы вернулись в деревню-то.

— Тссс… Слышишь, Карл?

— Да нету тут никого. Стейнтоды [4] давно ушли — одни развалины повсюду, на дни пути. Слух был: эти черти крашеные уж замок самого барона осадили. Говорил я Марте, дуре-то моей брюхатой: «Не спасешься в Стахлхарте»! Возьмут в кольцо — и пиши пропало: засуха ж нынче, колодцы сохнут, мясо гниет. А она, дура: «Защитит-де барон меня и дитя!» Да и поросенка продать повыгоднее хотела. Эх… Там, говорят, солдат целая сотня, а Марта-то моя красавица. Э-хе-хе…

4

Стейнтод — от нем. Stein (камень) и Tod (смерть) — смерть камня.

— Тише… Слышишь? Мычит, родименький! — Ганс бросился к коровнику, чудом уцелевшему среди нагромождений блестевших в лунном свете камней, точно смятых рукой великана, странно оплывших и испещренных вязью причудливого письма.

— Толстенький мой, славненький мой… — Ганс, радостный до слез, выволакивал за обрывок веревки огромного быка. Тот слабо сопротивлялся, тяжело и шумно дышал, поводя облезлыми

боками и роняя пену.

Скоро бык успокоился, слыша ласковое воркование хозяина. Наконец, довольно засопел.

— И куда ты с ним? — Карл не без зависти зыркнул на счастливую парочку.

— Да уж знамо не в Стахлхарт, дружище.

— А я вот, может, к стейнтодам подамся! Говорят, всех принимают. Даже тех, кто писанине ихней пока не обучен, а просто в оружии толк знает. А кто ж у нас в оружии-то не знает? Строго там, правда, — и почти всегда молчи знай, и рожу себе разрисуй. Но кормят, говорят, хорошо.

— А хотят они чего, Карл? — Ганс неторопливо почесывал быка за ухом.

— Да кто ж их разберет-то? Нынче все чего-то хотят.

— А может, и дело — к ним податься, — подумав, степенно согласился Ганс. — Я неплохо стреляю из арбалета. Отец мой недаром носил прозвище Гюнтер-стрелок.

* * *

Барон Ульрих фон Хинтерн швырнул на пол кость с остатками мяса и облизал жирные пальцы. Его маленькие пронзительные глазки буравили невозмутимое лицо единственного собеседника, тощего унылого вервальтера [5] . В пустой зале, увешанной драными гобеленами, было душно.

5

Вервальтер — от нем. Verwalter — управляющий.

— Фридрих, я хочу точно знать, сколько этих бездельников объедает мой замок!

У завернутых пледом обрубков ног барона собаки яростно грызлись за брошенную кость.

— Я сделал тебя управляющим и сделаю хозяином замка. Ты обязан знать точные цифры! — сердито продолжал барон. — Давай-ка посчитаем… Гарнизон у меня — пятьдесят рыл. К ним еще десяток беспардонно жрущих мои окорока крестоносцев, притащивших мне на сохранение этот… эту… святейшую хрень, которую Святой престол все не сподобится у меня забрать. И вот дождались — эта хрень сильно понадобилась стейнтодам! Знаешь, Фридрих, иногда меня охватывают сомнения, не зря ли я оставил обе ноги в пустынях Святой земли… Проклятье, как же здесь жарко! Я, кажется, посылал за вином!

— Слушаю, ваша светлость, — чуть дернулось лошадиное лицо вервальтера.

— Сколько женщин и детей сбежалось со всей округи, а? Стены Стахлхарта скоро лопнут, как и мое терпение! И сколько, наконец, чертовых стейнтодов набралось под стенами моего замка и в окрестных лесах?

Несколько тысяч, ваша светлость.

— Проклятье! — Барон бессильно откинулся на подушки. Кисти сильных рук сжались в кулаки так, что побелели костяшки пальцев. — И хотят они, надо понимать, все того же?

— Да, ваша светлость, все того же, — уныло подтвердил Фридрих. Груды пустых и недвусмысленно раскрытых нараспашку сундуков, шкатулок и коробов из разоренных деревень валялись у рва вблизи замка. На крышках красной краской был грубо намалеван знак крестоносцев. Краской ли… — Но людей они согласны пощадить. Если те перейдут к ним.

Барон досадливо отмахнулся:

— Люди, люди… Что люди — людей-то много, плюнуть некуда, а замок у меня один! А что гонцы, а? Сколько солдат пришлют из Столицы?

— Гонцы перехвачены и убиты, ваша светлость.

Принесли вино. Барон хлебнул холодного рислинга и мрачно задумался.

— Но есть и хорошие новости, ваша светлость, — снова невыразительно подал голос Фридрих.

— Ну? — подозрительно глянул барон.

— Аббатство святой Девы Марии обещало прислать в замок отца Родгера, священника, Мастера слова.

— Вот только орущего святоши мне тут не хватало! — заревел барон в ярости. Священников он на дух не переносил. Особенно после того, как милосердные святые братья оставили его умирать на поле боя в далекой Палестине, присвоив фамильный меч и деньги — безногому-де оно все без надобности.

Поделиться с друзьями: