Сказки и мифы народов Чукотки и Камчатки
Шрифт:
— Ох, вот это, наверное, мой отец принес и повесил здесь, в пищевом складе, — рассуждает в животе волка Кукки, берет кишки и бросает наружу.
— Дедушка, ты как будто из меня говоришь?
— Не у тебя я, а у себя дома, в пищевом складе сижу.
— Ой, кишочки мои выбросил!
— Да нет, дома ведь я. — А сам почки наружу выбросил. — Тьфу! — говорит. — Это, наверное, Итчым свои торбаза вонючие развесил.
— Ой, мои почечки!
— Что ты кричишь? Я же дома, в пищевом складе. — А сам и легкие выбросил. — Тьфу! Опять, верно, это Итчым принес.
— Дедушка, это легкие мои!
— Не выдумывай,
— Дедушка! Это моя душа! — Пху! — и умер волк.
— Ой-ой, волка убил! — закричал Кукки и выскочил из него.
Пошел Кукки домой. Увидел его сын Ауппали и говорит матери:
— Отец с катания идет.
— Что ж, пусть приходит, — отвечает мать.
Сердится Кукки, кричит:
— Ауппали, скажи матери, пусть благодарственный обряд совершит.
— Ладно, — сказал Ауппали, и пошел в землянку. — Мать, отец что-то волочит, сказал, чтобы ты благодарственный обряд совершила.
— Ну что ж. Однако пойди посмотри, что он там волочит, — а сама стала обряд совершать. Запела:
— Ку-у-кки во-о-лка без пот-ро-хов уби-и-ил! Кы-а, кы-а, кы-а!
Зашел Кукки в землянку.
— Хватит петь, пришел вот я.
— Пусть дочери добычу освежуют!
— Нет, не надо свежевать! Пусть целиком будет!
Вышла теща 184 , встретила отца.
— Вот что сделай: отнеси волка в пищевой склад и сторожи там — шитьем займись.
Заснули вороны. Кукки крепко заснул.
А тем временем братья-волки пошли по следам.
На другой день сидит Кукки у дверей землянки и вяжет сеть. Вышел из землянки его младший сын, Ауппали.
184
По представлениям кереков, когда рождалась дочь, то считалось, что вернулась бабушка, т. е. мать родившей женщины; когда же рождался сын, то считалось, что вернулся отец родившей женщины. В данной сказке старшая дочь Кукки Чиниллымнылнаккут называется «наумат» — теща, когда к ней обращается или о ней говорит Кукки-отец, и «ылла» — мать, когда к ней обращается или говорит о ней Мити, жена Кукки.
— Выходи почаще, посматривай кругом, — говорит ему Кукки.
— Отец, смотри, вон два волка идут, — сказал ему Ауппали.
— О-о, подожди, сейчас шарики из жира 185 сделаю. Пойдешь к тому месту, куда они пойдут. Сделай вид, что играешь, и оставь эти шарики, — говорит Кукки сыну.
Подошли братья-волки, смотрят:
— О-о, мальчик Ауппали здесь играл, наверное, и уронил шарики, — решили они и тут же съели их.
185
Шарики из жира служили для добычи зверя — волка, медведя, лисы. В шарик из жира закатывались полукругом согнутые пластинки из китового уса, концы которых заострялись. Шарики замораживали и забрасывали на звериные тропы. Зверь проглатывал шарик, китовая пластинка распрямлялась и остриями убивала зверя.
Подошли к землянке.
Кукки около дверей сеть вяжет.— О-о, пришли!
— Да, дедушка. Что это с нами? Качает нас, в глазах темнеет.
— Наверное, съели что-нибудь?
И тут же сдохли волки.
— О-о, опять двух волков убил, — обрадовался Кукки и отнес их в пищевой склад к дочери: — Вот еще принес, сторожи.
Тем временем маленький волчонок спрашивает у своих родителей-стариков:
— Много здесь лежек было, а теперь я один остался.
Звали волчонка Вечовтын. (А Кукки был большой шаман-колдун.)
Заснули родители, пошел Вечовтын по следам братьев.
Кукки опять у дверей сидит, сеть вяжет. Ауппали часто из землянки выходит.
— Выходи почаще, посматривай, — говорит ему Кукки.
Вышел Ауппали и видит: идет волчонок.
— Отец, смотри, маленький волчонок к нам идет.
— Это, наверное, Вечовтын, — говорит Кукки. Он ведь все знает. — Отнеси шарики и брось на его пути.
Отнес шарики Ауппали, бросил на пути волчонка, а сам в землянку вернулся.
Бежит по следу волчонок, вдруг видит — шарики. «О-о, что это?» — подумал он и взял их с собой.
— О-о, пришел! — приветствовал его Кукки.
— Да! Не приходили ли сюда мои братья? — спросил Вечовтын.
— Нет, не приходили. Видишь, мы только одни, — ответил Кукки.
Тут Вечовтын показывает шарик, зажатый в кулаке, и спрашивает:
— Дедушка, что это?
— Ох ты! — испугался Кукки, юркнул в полог и залез под шкуры.
— Что ты делаешь?! — закричала Мити. — Напугать меня можешь. Куда ты?
— Волчонок пришел, шарик показал и спросил: «Что это?»
— Так чего же ты прячешься? Раз напроказил, так и иди к нему, — упрекает его Мити.
Вошел Вечовтын в землянку.
— О-о, пришел ты! — приветствует его жена Кукки.
— Да, пришел. Бабушка, что это? — показывает Вечовтын шарик.
— Не знаю, незнакомо мне это. Тьфу! — плюнула Мити, а сама думает: «Не проведешь дочь Акальчики» 186 . И говорит:
186
Акальчики — мифический отец Мити.
— Выходи, Кукки, чего боишься? Ты ведь мужчина. Я женщина И то не прячусь.
— Нет, нет, не выйду. Я спать хочу.
— Ну и спи! — рассердилась Мити.
Уже стемнело. Вечовтын и говорит:
— Домой пора, пойду.
— Ну что ж, иди, — ответила Мити.
— Только не подсматривайте за мной.
Пошел Вечовтын к пищевому складу, в котором дочь Кукки Чиниллымнылнаккут сторожила убитых волков, и закричал:
— Эй, здесь мои братья?
— Да, здесь.
Разбудил братьев Вечовтын и говорит им:
— Как же с этим братом будем? Он ведь без внутренностей. Оставим его. А ты следом за нами иди, — обратился он к Чиниллымнылнаккут.
Пошла дочь Кукки к волчьему народу. Привел ее Вечовтын и говорит родителям:
— Вот, мать, встречайте!
Вышли родители:
— О-о, пришли! Быстро. Где же братьев нашел?
— Да вот, дедушка этих двоих разом убил, я за это его дочь увел.
Боится Чиниллымнылнаккут. Первый раз она среди волков.