Сказки народов Восточной Европы и Кавказа
Шрифт:
Еще не подъехал он и к воротам, а братья уже навстречу.
— Дурачок, где деньги?
— Где деньги? В Риге.
— Куда же ты девал горшки, если деньги в Риге?
— И горшки в Риге. Их там возами берут. Нарасхват. А денег не дают, пока все горшки не привезем.
Братья услышали, что у рижан горшки нарасхват, больше и спрашивать ни о чем не стали. Грузят горшки на воз и снова посылают дурака в Ригу. Один воз отвезет, а у них уже другой готов. А дурачок ездит да ездит в Ригу с горшками. Его какое дело? Братья велят — он и возит.
Так он возил да возил горшки все лето и всю осень. Вот
«Эх, горе какое, — думает дурачок, — нынче надо привезти деньги за все горшки. Не привезу — братья в живых не оставят. А пожить-то на свете хочется!»
Едет он обратно домой из Риги — ни горшков у него, ни денег.
И вот — счастье, откуда ты являешься? — слышит он в кустах какой-то шум. Подъехал поближе и видит: разбойники, грабители или кто еще они там — в дороге ведь всех не узнаешь! — что-то прячут в сугроб.
Дурачок думает:
«Что мне с такими связываться? Пусть прячут. А как уйдут, настанет мой черед».
Разбойники закопали что-то в снег и ушли. А дурачок пошарил в сугробе, смотрит — а там большая шкатулка, полная серебра. Ну что же? Взвалил шкатулку на сани и едет домой.
Дурак приехал домой и насыпал братьям полные шапки серебра. А остальные деньги оставил в шкатулке, забросил на печку свой соломенный матрас и снова спит, как спал.
Умные братья, увидев, как много денег привез им дурак, почувствовали себя перед ним виноватыми. И тут же разрешили ему то, на что раньше никогда бы не согласились: жениться!
Ну, если жениться — так жениться. Не будет же дурак старшим братьям перечить!
И вот затеяли старшие братья свадьбу. Парят, варят, пир готовят. А что невесты нету, им и горя мало. Да и когда искать невесту? Надо еще в город Цесис съездить за маслом. Может, где по дороге найдут какую-нибудь глупую девчонку для этого дурака.
Братья уехали. А дурак пошел топить баню, варить пиво. Топил-топил он баню, да так жарко натопил, что пиво разбушевалось, вышибло пробку в потолок и разлилось по всему полу. А без пива какая же свадьба? Все дело развалилось.
Зато на следующую осень свадьба уже не развалилась. Дурачок сам нашел себе невесту и сам свадьбу справил. И потом жил так разумно, что даже умные братья приходили к нему за советом.
Вот как бывает, когда другого глупей себя считаешь!
КОШЕЛЕЧЕК.
Украинская сказка
Перевод Г. Петникова.
Вот раз баба и говорит старику, чьи волы были:
— Отведи волов на базар и продай, а мы себе купим лошадей и повозку, будем сами по воскресеньям в церковь и к родичам ездить. Да и то сказать — ведь сосед свою повозку не кормит, а нам приходится кормить.
Накинул старик веревку волам на рога
и повел.Ведет по дороге, догоняет его человек на коне.
— Здорово!
— Здорово!
— А куда ты волов ведешь?
— Продавать.
— Променяй мне волов на коня.
— Давай!
Променял он волов на коня, едет на коне. А тут навстречу ему ведет человек на ярмарку корову.
— Здорово!
— Здорово!
— А куда это ты едешь?
— Вел я на ярмарку волов продавать, да на коня променял.
— Променяй мне коня на корову.
— Давай!
Поменялись. Ведет он корову, а тут человек свинью гонит.
— Здорово!
— Здорово!
— А куда это ты корову ведешь?
— Да вел я на ярмарку волов, да на коня променял, а коня на корову.
— Променяй мне корову на свинью.
— Давай!
Гонит он свинью, а тут человек ведет овцу. Расспросили друг друга.
— Променяй свинью на овцу.
— Давай!
Гонит уже дед овцу, а тут человек несет продавать гуся.
Расспросили друг друга.
— Променяй овцу на гусыню.
— Давай!
Прошел дед немного с гусыней, несет человек петуха. Разговорились.
— Променяй гусыню на петуха.
— Давай!
Несет дед петуха, а тут нашел человек на дороге пустой кошелечек. Разговорились.
— Вот нашел я кошелек, променяй петуха на кошелечек!
— Давай!
Спрятал дед кошелек, идет себе на ярмарку. Подходит к городу — надо переезжать реку на пароме, а ему за перевоз заплатить нечем. Перевозчики ему говорят:
— Дашь хоть этот кошелек, то перевезем.
Отдал он.
А стоял там чумацкий обоз. Как узнали у него чумаки [99] , за что он выменял кошелечек, стали над ним смеяться.
— Что тебе, — говорят, — жинка за это сделает?
— Да ничего! Скажет: «Слава Богу, что хоть сам живой воротился».
99
Чумак — крестьянин, занимающийся извозом и торговым промыслом.
Вот и побились они об заклад: коли скажет жена так, отдадут ему чумаки все двенадцать груженых возов да еще с батогами в придачу. Выбрали одного из обоза и послали к его старухе.
Вот приходит он.
— Здравствуйте!
— А ты про своего старика слыхала?
— Нет, не слыхала.
— Да он волов на коня променял.
— Вот хорошо! Волы недорого стоят, как-нибудь и соберемся купить.
— Да и коня променял на корову.
— Это еще лучше: будет у нас молоко.
— Да и корову на свинью променял.
— И то хорошо: будут у нас поросяточки, а то как заговенья или разговляться, все покупать приходится.
— Да и свинью на овцу променял.
— И то хорошо: будут у нас ягняточки да шерсточка, будет мне что в спасовку прясть.
— Да и овцу променял на гусыню.
— И то хорошо: будут у нас крашенки и перья.
— Да и гусыню на петуха променял.
— О, это еще лучше! Будет петушок по утрам петь, нас на работу будить.
— Да и петуха на кошелек променял.
— И это хорошо. Как кто что заработает — он, или я, или дети, — в кошелек складывать будем.