Сказки печального Демона
Шрифт:
"Помочь тебе я не могу-
Через законы жизни не шагну.
Эликсир жизни вряд ли существует,
Ведь смерть повсюду торжествует,
И нам с тобой туда пора.
Жизнь лишь забавная игра
На фоне смерти и рожденья,
Движенья и огня, и тленья.
Людей напрасно не губи,
Забвенья чаши пригуби.
Теперь, как хочешь, хоть убей,
Хоть кровь мою по капли пей,
Но мне тебе уж не помочь,
Нас ждёт с тобою смерти ночь".
Каган задумался глубоко,
Созвездье всякого порока,
И отвечая
Вздохнул он тягостно, глубоко.
"Ты выбрал сам-
Тебе пора к богам.
Проси последнее желанье,
Но не затягивай прощанье.
Я всё ж тебя переживу,
И мёртвую твою главу
Увижу раньше, чем свою".
Старик на это усмехнулся,
От грозных слов не содрогнулся,
И молвил просьбу он свою:
"Уж ничего я не прошу:
В душе уж места нет желанью,
И я надежду не ношу,
А лишь одно тебе скажу:
Похорони у той пещеры,
Где я довольно долго жил
С зверями малыми дружил..
Но у меня к тебе нет веры…"
"Не обману тебя, старик,
Ты лишь один богов достиг,
Я камень над тобой поставлю,
И тем тебя в веках прославлю".
И скоро был убит старик-
Он умер без мучений, в миг.
А память ту легенду потеряла,
Осколками по свету разметала.
Каган уснул. В могилу за собой,
По вере древней и простой,
Забрал богатство: золото, коней,
Рабов, служанок, молодцев не дюжих,
Сказителей и болтунов досужих,
Жену, что всех была родней,
Взял и кинжал, и саблю, и броню,
Лук и уздечку взял свою,
Всё что послушно наяву,
Еду поставили в главу,
Коней пустили и теперь
Кругом одна земная твердь,
Хоть кетменем её проверь,
Но там царит одна лишь смерть.
Нам не найти могилы той,
Лиши много лет загадкой непростой
Она витает в головах людей-
Разгадка может быть и ей.
Да травы, корни распустив,
Ища в пустыне воду, не богатство,
То есть закон земного братства,
На злато натыкаясь не спросив
На то у хана разрешенья,
Ни в чём не ведая сомненья,
Плетутся дальше верные себе,
Своей неведомой тропе".
Старик сидел, костёр печальный
Потух уже и отзвук дальний
К нам наступающей грозы
Звучал и горизонт клубился,
И дождь, прекраснее слезы,
Уж где-то рядом с нами лился.
Конь воздух слушал, нюхал горизонт
Обеспокоен был и он.
Старик молчал, дымок стелился,
И голос старческий не лился,
Легенда растворилась в небесах,
Лишь горечь на моих устах
Ещё недолго сохранялась,
Но скоро и она умчалась,
И ливень землю напоил,
С души былую пену смыл.
ПРИМЕЧАНИЕ:
1.Эта легенда не соответствует действительности, так как Чингисхан умер весьма достойно, при возвращении в Монголию
после войны в Китае, кроме того, едва ли столь великий человек стал бы метаться в поисках некоего эликсира жизни, но это лишь мое частное мнение о нем.Но здесь я, кажется, ошибался, когда я штудировал литературу по этому поводу, я встретил упоминание о том, что к Джиганхиру был приглашен даоский монах Чан Чунь, в надежде вызнать у него средство от смерти. Не все великие ещё и мудры!
СКАЗКА ВТОРАЯ
ЗУХРА
(Восточная сказка)
То было так давно,
Что память позабыла,
Уж в уксус превратилось и вино-
От времени перебродило,
Лишь камень той поры
Оставил на себе следы
Искусных изразцов.
Да те уж сильно обветшали,
Что удивляли ветхостью отцов.
А думы прошлые, печали
Тревожили их любопытный взор.
Легендой обрастали камни,
Хоть это, в общем, чистый вздор,
Они те не спасали камни-
Для нужд постройки разбирали
Иль для забавы всё ломали.
Но это было ли на свете,
Иль сочинил болтун какой,
Я просто робкою рукой-
Пусть это скверная примета-
Пересказал всё как умел,
О том пока не пожалел.
ЧАСТЬ 1
Велик и славен Хорезмшах-
Благослови его Аллах!
Обширные его владенья
Могучие дружины берегут,
И по стране бескрайней
Спокойно табуны бредут.
Кочевники покорны власти,
Рабы притихли под бичом -
Смирились все и страсти
Оставили лениво на потом.
Аллаху молится феллах-
Велик и грозен Хорезмшах!
По всей стране возводят храмы,
Каналы тянуться в поля,
Лишь ниже горбится спина-
Всевышнему хвала, хвала!
Хорезм в цвету, шумит базаром
Восточным, пышным и живым,
Наречьем иноземным и картавым
Напитан воздух густо им,
И лиц, уборов пестрый ряд,
И жадность лишь встречает взгляд.
Из-за Тибетских гор китаец
Пройдоха старый, нужно – льстец,
Привёз фарфор и шелк узорный,
Витиеватый – словом блеск.
Привёз на торг из дальних стран
Индиец жемчуг, бриллиант,
Монгол пригнал товар драгой-
Кобылок масти золотой,
И спит понурившись в седле,
Как старый чёрт на помеле.
Купец уруский весь седой
Трясёт огромной бородой,
Меняет деньги всем меняла-
Предмет всегдашний всех торгов-
Он, кажется, себя готов
Вам предложить за полтумана.
Ремесленник изделья вынул
И пыль он с них любовно сдунул.
Вот плова варятся чаны,