Сказки старого дома
Шрифт:
— Разумно. Проследи, чтобы не подмок за это время. Иначе сгорит.
— Я его в новый склад.
— Дальше.
— Коротышка Француз распродавал индейское золото. Я взял на шестьсот фунтов. Отдал за восемьсот пятьдесят.
— Неплохо.
— Предлагали много серебра в слитках. Удалось взять по четвертной цене только на четыреста фунтов. Больше денег в наличии не было. Голландец забрал за тысячу двести.
— Когда вы только научитесь работать вместе? У Люка мог взять денег. Сделка была бы вдвое больше.
— Каюсь, не сообразил.
— Кайся,
— Был слух, что с Ямайки ушло в Англию большое английское судно с грузом сахара и собранными за год налогами. Больше его никто не видел. Штормов не было.
— Ну, и что из этого?
— Ржавый Билл предложил сахар по четвертной цене. Я взял.
— Думаешь, Ржавый Билл приложил лапу к английскому судну? Он что, с ума сошел?
— Не знаю, сошел или нет. Соображайте сами. Теперь он как волк ищет следы уже своего пропавшего судна. Чего ради?
— Наверное, на его пропавшей посудине было что-то с английского судна. Причем такое, что никем не должно быть обнаружено и привязано к нему. У него чутье обостряется, когда дело начинает пахнуть для него веревкой. Не надо было ему, находясь на территории и под покровительством Англии, нападать на английское судно. Он всех подставил, а не только себя. Да, то, что он ищет меня, можешь не говорить. Знаю.
— Есть еще сегодняшний слушок, имеющий отношение к этому делу.
— Да?
— В море выловили чуть живого матроса и при этом якобы с пропавшего судна Ржавого Билла. Умер через час, всё время повторяя что-то про большой красный корабль с тысячей пушек. Таких кораблей не бывает. Бред, наверное.
— Интересный слушок.
— Если уже и я его знаю, то Ржавый Билл узнал уже давно. Ему имеет смысл взглянуть на покойника, чтобы опознать, его это матрос или нет.
— Как некстати этот покойник!
— А нам-то что до него?
— В этих краях никогда не знаешь, когда и откуда на тебя свалится гора. Так или иначе, мы с этим делом связались, купив сахар.
— Кто же мог знать?
— Успокойся, тебя никто не винит. Ладно, какой итог?
— Тысяча двести десять фунтов.
— Очень неплохо, Ларри. Свое взял?
— Взял.
Ларри полез в сундук и выложил на стол два звякнувших мешка.
— Серж, забери.
Я развязал сидор, спустил в него полученную выручку, завязал и закинул на плечо. Тяжеленьки пиратские денежки!
— Мы пошли, Ларри. Будь здоров.
— До свидания, сэр Виктор. Да, чуть не забыл. Ходят какие-то смутные слухи про бесовские искушения в таверне "Рак".
Весь путь до острова Альберта Капитан молчал, погрузившись в размышления. Только выбираясь из яхты, тяжело вздохнул:
— Ну и кашу заварил Ржавый Билл. Собрали, что называется, слухи.
В "Раке" царила, прямо скажем, вечерняя идиллия. Не битком, но свободных мест немного. Вся публика делится на тех, кто здесь впервые, и кто не впервые. Но на всех явно видны следы серьезных трудов над посильным облагораживанием своей внешности.
Во всяком случае шейные и головные платки явно постираны, а шляпы почищены. Тот, кто впервые — сидит, словно аршин проглотив. Иногда даже — пряча грязные руки под стол. Тот, кто не впервые, разыгрывая завсегдатая, щеголяет стрижеными ногтями и развязно поковыривает вилкой в зубах.Марианна не одна обслуживает посетителей. В зале еще две девушки. Одна из них подсела к столу, занятому небритой троицей зверского вида, и терпеливо объясняет клиентам, для чего перед каждым из них лежит по нескольку ложек и вилок. Чему они обалдело, но сосредоточенно внимают, боясь дохнуть на сидящее напротив них ангельское создание.
Узрев такую картину, Капитан настолько оторопел, что только и смог пробормотать:
— Черт меня побери! Отлучился-то всего-навсего месяца на три…
Тихонько предостерегаю:
— Осторожнее, сэр Виктор. Еще не хватало, чтобы вы хлопнулись в обморок от удивления.
Воспользовавшись шоковым состоянием хозяина, неслышно подкрался Люк. Пробормотал вполголоса:
— Ржавый Билл тут уже третий час околачивается. Вон в угол забился.
— Передай, что я приму его в конторе. Пойдем, Серж.
Мизансцена нехитрая. Капитан за столом. Ржавый Билл перед столом. Я в углу на сундуке.
— Здравствуй, Виктор, — начинает Ржавый и, кивая на меня: — Это кто?
— Здравствуй, Билл. Мой помощник. Можешь говорить.
— Ты уверен?
— Уверен.
— Дело вот какое. Ты, конечно, слышал, что у меня судно пропало. Причем в сезон отсутствия бурь.
— Слышал. Как и не только это, благодаря тебе.
— Это ты на что намекаешь?
— О намеках потом. Сначала выкладывай свое дело.
— Я думаю, что мое судно не просто пропало, а его кто-то пропал. Если я прав, то груз с него должен где-то и у кого-то всплыть.
— Резонно. А я тут причем?
— Ты один из самых крупных скупщиков в этих краях, если не самый крупный. Я опишу тебе, какой груз пропал, а ты по старой дружбе подскажешь, если он попадет к тебе, от кого он пришел. На сам груз я не претендую.
— Давай, Билл, расставим всё по местам. Друзьями мы с тобой никогда не были. И ты по существу предлагаешь мне заложить поставщика. Кто после этого будет со мной работать? Ты забыл правило: сам потерял — сам и возвращай. А не можешь — забудь.
— Значит, нет?
— Значит, нет. Ты ведь ко мне не первому обращаешься. Что получил?
— Не боишься потерять крупного поставщика?
— Какой ты теперь поставщик! Тебе бы теперь самому лишь бы ноги унести.
— С чего бы это?
— Ты упомянул, что твое судно пропало в сезон отсутствия бурь.
— И что?
— А мне также известно, что в этот же сезон пропало английское судно с Ямайки, груженное сахаром и другими мелочами. Тебя подвела жадность. Не надо было тебе продавать сахар, когда его больше ниоткуда не поступало. Утопил бы вместе с англичанином — и концы в воду.