Сказки
Шрифт:
То он вас всех прикажет изрубить На мелкие куски». Король проехал.
«Кому принадлежит здесь поле?» — он Спросил жнецов. «Маркизу Карабасу», — Жнецы ему с поклоном отвечали.
Король опять сказал: «Маркиз, у вас Богатые поля». Маркиз на то По-прежнему ответствовал смиренно: «Изрядные». А Кот бежал вперёд И встречных всех учил, как королю Им отвечать. Король был поражён Богатствами маркиза Карабаса.
Вот наконец в великолепный замок Кот прибежал. В том замке людоед Волшебник жил; и Кот о нём уж знал Всю подноготную; в минуту он Смекнул, что делать: в замок смело Вошед, он попросил у людоеда Аудиенции ; и людоед,
Приняв
Давно слух носится, что будто вы Умеете во всякий превращаться,
опросил аудиенции — то есть попросил принять его.
I I •
, re 9
Какой задумаете, вид; хотел бы Узнать я. подлинно ль такая мудрость Дана вам?» — «Это правда; сами. Кот, Увидите». И мигом он явился Ужасным львом с густой, косматой гривой И острыми зубами. Кот при этом Так струсил, что (хоть был и в сапогах) В один прыжок под кровлей очутился.
А людоед, захохотавши, принял Свой прежний вид и попросил Кота К нему сойти. Спустившись с кровли, Кот
Сказал: «Хотелось бы, однако, знать мне,
Вы можете ль и в маленького зверя,
Вот, например, в мышонка, превратиться?» — «Могу, —сказал с усмешкой людоед, —
Что ж тут мудрёного!» И он явился Вдруг маленьким мышонком. Кот того И ждал; он разом: цап! — и съел мышонка. Король тем временем подъехал к замку, Остановился и хотел узнать,
Чей был он. Кот же, рассчитавшись С его владельцем, ждал уж у ворот,
И в пояс кланялся, и говорил:
«Не будет ли угодно, государь,
Пожаловать на перепутье в замок К маркизу Карабасу?» — «Как, маркиз, — Спросил король, — и этот замок вам же Принадлежит? Признаться; удивляюсь;
И будет мне приятно побывать в нём».
И приказал король своей коляске К крыльцу подъехать; вышел из коляски; Принцессе ж руку предложил маркиз;
И все пошли по лестнице высокой В покои. Там в пространной галерее Был стол накрыт и полдник приготовлен (На этот полдник людоед позвал Приятелей, но те, узнав, что в замке Король был, не вошли, и все домой Отправились). И, сев за стол роскошный, Король велел маркизу сесть меж ним И дочерью; и стали пировать.
Когда же в голове у короля Вино позашумело, он маркизу Сказал: «Хотите ли, маркиз, чтоб дочь Мою за вас я выдал?» Честь такую С неимоверной радостию принял Маркиз. И свадьбу вмиг сыграли. Кот
Остался при дворе, и был в чины Произведён, и в бархатных являлся В дни табельные 10 сапогах. Он бросил Ловить мышей, а если и ловил,
То это для того, чтобы немного Себя развлечь и сплин 11, который нажил Под старость при дворе, воспоминаньем О светлых днях минувшего рассеять.
СКАЗКА О ЦАРЕ БЕРЕНДЕЕ,
О СЫНЕ ЕГО ИВАНЕ ЦАРЕВИЧЕ,
О ХИТРОСТЯХ КОЩЕЯ БЕССМЕРТНОГО И О ПРЕМУДРОСТИ МАРЬИ ЦАРЕВНЫ, КОЩЕЕВОЙ ДОЧЕРИ
Жил-был царь Берендей до колен борода. Уж три года Был он женат, и жил в согласье с женою; но всё им Бог детей не давал, и было царю то прискорбно.
Нужда случилась царю осмотреть своё государство;
Он простился с царицей и восемь месяцев ровно Пробыл в отлучке. Девятый был месяц в исходе, когда он, К царской столице своей подъезжая, на поле чистом В знойный день отдохнуть рассудил; разбили палатку; Душно стало царю под палаткой, и смерть захотелось Выпить студёной воды. Но поле было безводно. . .
Как быть, что делать? А плохо приходит; вот он решился Сам объехать всё поле: авось попадётся на счастье
J
А . t
Удlb-ни^у^ ключ*, Поехал и видит колодезь. Поспешно Спрянувконя, заглянул он в него: он полон водою Вплоть до самых краев; золотой на поверхности ковшик Плавает. Царь Берендей поспешно за ковшик — не тут-то Было: ковшик прочь от руки. За янтарную ручку Царь с нетерпеньем то правой рукою, то левой хватает Ковшик; но ручка, проворно виляя и вправо и влево,
Только что дразнит царя и никак не даётся.
Чд*> за причина? Вот он, выждавши время, чтоб ковшик Стал на место, хвать его разом справа и слева —
Как бы не так! Из рук ускользнувши, как рыбка, нырнул он Прямо на дно колодца, и снова потом на поверхность Выплыл, как будто ни в чём не бывал. «Постой же! (подумал Царь Берендей) я напьюсь без тебя», и, недолго сбираясь, Жадно прильнул он губами к воде и струю ключевую Начал тянуть, не заботясь о том, что в воде утонула Вся его борода. Напившися вдоволь, поднять он Голову хочет. . . ан нет, погоди 1 не пускают; и кто-то Царскую бороду держит. Упершись в ограду колодца.
Силится он оторваться, трясёт, вертит головою —
Держат его, да и только. «Кто там? пустите!» — кричит он. Нет ответа; лишь страшная смотрит со дна образина:
Два огромные глаза горят, как два изумруда;
Рот разинутый чудным смехом смеётся; два ряда Крупных жемчужин светятся в нём, и язык, меж зубами Выставясь, дразнит царя; а в бороду впутались крепко Вместо пальцев клешни. И вот наконец сиповатый Голос сказал из воды: «Не трудися, царь, понапрасну;
Я тебя не пущу. Если же хочешь на волю,
Дай мне то, что есть у тебя и чего ты не знаешь».
Царь думал: «Чего ж я не знаю? Я, кажется, знаю Всё!» И он отвечал образине: «Изволь, я согласен». — «Ладно! — опять сиповатый послышался голос. — Смотри же. Слово сдержи, чтоб себе не нажить ни попрёка, ни худа».
С этим словом исчезли клешни; образина пропала.
Честную выручив бороду, царь отряхнулся, как гоголь.
подворных обрызгал, и все царю поклонились.
Сев на коня, он поехал; и долго ли, мало ли ехал,
Только уж вот он близко столицы; навстречу толпами Сыплет народ, и пушки палят, и на всех колокольнях Звон. И царь подъезжает к своим златоверхим палатам — ам царица стоит на крыльце и ждёт; и с царицей Рядом первый министр; на руках он своих парчевую Держит подушку; на ней же младенец, прекрасный, как светлый Месяц, в пелёнках колышется. Царь догадался и ахнул.
«Вот оно то, чего я не знал! Уморил ты, проклятый Демон, меня!» Так он подумал и горько, горько заплакал;
Все удивились, но слова никто не промолвил. Младенца На руки взявши, царь Берендей любовался им долго,