Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сказочный остров
Шрифт:

— Да нет, — высокомерно заявила она выпрыгнувшему из воды Майку. — Просто давно не плавала.

— Вы живете у воды? — поинтересовался он.

— Да, — кивнула Гриер. — Дома я каждый день купаюсь. — Она не стала объяснять, что дома — это у приемных родителей, которые удочерили ее в двухлетнем возрасте, и что она ездит к ним во время отпуска, чтобы помочь с другими сиротами, которых они взяли из приюта.

— Вам понравится на острове. Вы там поживете какое-то время или вернетесь, как только доставите миссис Бончелли до места назначения?

Гриер

искоса взглянула на собеседника и поспешно отвернулась.

— По контракту я могу остаться там на месяц, — неохотно ответила она.

— И вы останетесь?

— Пока не знаю. Посмотрим, захочет ли этого миссис Бончелли, все зависит от нее.

Повисла короткая пауза. Гриер, не удержавшись, снова посмотрела в его задумчивые серые глаза, казавшиеся очень светлыми на фоне смуглой кожи, и поняла, что теперь уже не сможет отвести взгляд.

— У вас глаза зеленые, как вода в этом бассейне, — мягко сказал он.

Но она не улыбнулась на комплимент, когда ответила охрипшим голосом:

— Уверена, вы говорите это всем зеленоглазым девушкам.

Он небрежно бросил, выпрямляясь:

— Нет, вы первая, других я не встречал. Я смотрел в серые, голубые, карие глаза, но в зеленые — никогда.

Гриер показалось, что внезапно набежавшее облако закрыло солнце — такой у нее начался озноб. Опустив глаза, она поправила купальную шапочку и, бросившись в воду, яростно заработала руками.

Майк нырнул и всплыл прямо перед ней.

— Вы вроде уверяли, что давно не плавали, — рассмеялся он.

Гриер промолчала, а Майк обогнал ее и первым вылез на бортик у другого края бассейна, чтобы подать девушке руку. Она приняла его помощь. Когда Майк накинул ей на плечи пляжный халат, Гриер едва подавила дрожь от прикосновения его ледяных пальцев. Она упала на шезлонг возле миссис Бончелли, а Майк снова прыгнул в бассейн. Против воли Гриер залюбовалась его мощными гребками, но тут же одернула себя.

— Тебе совсем не нравится мистер Фентон, дорогая? — огорчилась миссис Бончелли. — Ведь он очень милый, если не считать напускного цинизма.

— Правда?

— Ну конечно. И ты ему тоже нравишься.

— Я ему нравлюсь? — Гриер в искреннем изумлении широко раскрыла глаза. — Он что, так сказал?

— Ну, не то чтобы сказал, но он постоянно ищет твоего общества.

— Это из-за того, что я ваша компаньонка. Он делает это только из вежливости. — В этот момент Гриер наблюдала за близняшками Тернер, которые играли в бассейне с большим пляжным мячом, и одна из сестер бросила мяч в Майка. Тот усмехнулся и включился в игру, а Гриер уверилась, что он заигрывает с девушками.

— Может быть, и так, — согласилась миссис Бончелли. — Но ты зря недооцениваешь свои достоинства.

Гриер засмеялась:

— Миссис Бончелли, вы такая милая, но только не надо искать мне мужа. Мне пока и так хорошо.

— Вы правы. Оставайтесь лучше при мне, — раздался мужской голос. Гриер подняла глаза и увидела Билла Рутерфорда. — Как насчет обещанной партии в настольный теннис? — прибавил он с ослепительной улыбкой.

Гриер виновато

потупилась. Она напрочь забыла про Билла.

— Только схожу переоденусь. Миссис Бончелли, ничего, если я вас покину? — спросила она, радуясь возможности ускользнуть от Майка.

— Ну конечно, дорогая. Развлекись немного.

Часом позже чета Форд пригласила всех на коктейль, и, видимо, потому, что Майк не пришел, вечеринка очень понравилась Гриер. Девушка веселилась от души. Она с удовольствием попробовала миниатюрные сандвичи с омарами, крошечные рулетики из ветчины и бекона, морские деликатесы, и познакомилась наконец с близняшками Тернер, на этот раз облачившимися в экстравагантные ярко-розовые наряды.

Выскользнув на палубу, Гриер подошла к поручням и вдохнула теплый морской воздух. Для танцев было слишком жарко, а новый фильм ей смотреть не хотелось. Она взглянула наверх, любуясь огромными южными звездами. Казалось, они сверкали так близко, что их можно достать рукой.

— Хотите загадать желание? — раздался мурлыкающий насмешливый голос прямо у нее над ухом. — Ждете падающую звезду? — Майк наклонился к ее лицу. — Смотрите скорее, вон та… и еще одна! Видите?

Гриер молча кивнула, потому что ее сердце сжималось с каждой падающей звездой, словно хотело вырваться из груди. Девушка задыхалась. Она про себя взмолилась, чтобы он отодвинулся, потому что ей вдруг страстно захотелось поцеловать его. Будто прочитав ее мысли, Майк выпрямился, и ей удалось непринужденно заметить:

— Только не говорите мне, что вы тоже загадываете желания на падающие звезды!

— Нет, я не загадываю, — равнодушно ответил он. — А вот вы наверняка это делаете.

— Угадали. Ну так, в шутку, конечно.

— Можно узнать, сбываются ли ваши желания? — насмешливо процедил он.

— Да. Вот одно из них, например, сбывается прямо сейчас.

— И оно наверняка касается нашего бравого Билла Рутерфорда? Женщины обожают мужчин в форме. Иногда даже выходят за них замуж.

Гриер вдруг пришло в голову, что Майк в морской или военной форме выглядел бы куда более умопомрачительно, нежели Билл Рутерфорд.

— Вот как? — холодно бросила она.

— Сколько вам лет, мисс Смит?

— Двадцать, — ответила она. — Я уже достаточно взрослая и знаю, что мне нужно, и это вовсе не муж, в форме или без нее.

— Не муж? — насмешливо переспросил он.

— Вы на самом деле считаете, что ради этого я и отправилась в поездку, не так ли? — И когда Майк промолчал, она возмущенно вздернула подбородок. — Вы ошибаетесь. Это никогда не входило в мои планы.

Он прищурился.

— Не тратьте порох понапрасну, — хмыкнул он и предупреждающим жестом поднял руку, когда Гриер сузила глаза. — Ну ладно, ладно, я просто дразню вас. Давайте переменим тему, хорошо? — Он развернулся и оперся спиной о поручни, чтобы видеть лицо собеседницы. — Завтра мы будем на острове с красивым названием Октябрь. Миссис Бончелли уже предупредила вас, что мы поедем на берег все вместе и я покажу вам тамошние достопримечательности?

Поделиться с друзьями: