Сколопендр и планктон
Шрифт:
б) На совершенно нейтральной территории.
Тут вы более-менее на равных. Другими словами, дело может и не выгореть. И в этом случае старайтесь подпоить соперника — вещь непростая, если вы ничего не захватили с собой (следует предусмотреть расходы), кроме того, он может так по-братски с вами сойтись, так трогательно излить свои чувства подружке, на которую вы нацелились, что у вас сердце растает. Вам останется лишь благословить двух голубков. Нельзя же, право, без конца сдерживать свое врожденное человеколюбие.
Так что, работая один, намаешься.
в) Вы работаете артелью.
При этом не суть важно, у себя вы или на стороне. Работенка не бей
Основной принцип: неприятеля надо устранить.
1. Покрыть его позором, применив один из следующих приемов:
а) Науськайте его на очкастого плюгавого хиляка (от юго из вашей четверки), который шесть лет занимается дзюдо.
А двое других ваших приятелей довершат дело, накачав вашего соперника сивухой.
б) Заставьте его сыграть в одну из тех невинных игр, где надо раздеваться (и, разумеется, облапошьте его). К этому способу не прибегайте, если он жульничает лучше вас (при любом раскладе наденьте чистые плавки и носки) или если голый он вдруг окажется весь в этих чертовых мускулах… В общем, учтите, может так случиться, что раздеваться придется не ему, а вам. Действуйте по наитию, но не зарывайтесь.
Верняк, если на нем носки с подвязками или кальсоны.
2. Изъять его из обращения.
При четком исполнении этот способ дает стопроцентный результат, если: а) Запереть клиента в погребе или уборной.
б) Увезти его (на машине приятеля). В местном баре вы накачиваете его пивом и, отъехав на одиннадцать километров, оставляете мочиться у дерева. Или предлагаете ему искупаться и в чистом поле ликвидируете его штаны. В общем, вариантов не счесть.
в) И наконец, высшее достижение — если соперника удастся сбагрить какой-нибудь мастерице без предрассудков.
Примечание для лопухов:
СЕЙ ТРУД НЕ ПОЙДЕТ ВАМ ВПРОК, ЕСЛИ ВЫ ПЕДЕРАСТ. В ЭТОМ СЛУЧАЕ МЫ НАСТОЯТЕЛЬНО РЕКОМЕНДУЕМ ВАМ ОБРАТИТЬСЯ К ШИРОКО ИЗВЕСТНОЙ КНИГЕ ГЕНЕРАЛА ПЬЕРА ВЕЙСА «АТАКА С ТЫЛА».
Глава VI
На основании вышесказанного нетрудно сделать вывод, что приемы у Майора не имеют ничего общего с пошлыми вечеринками и, следовательно, предыдущая глава никак не соотносится с непременно ожидающими Майора приключениями.
Глава IV
Раз главы IV и V имеют весьма отдаленное отношение к Майору (см. главу VI), есть все основания обозначить эту главу цифрой IV.
Со словами: «Ты — настоящий друг» — Майор от всего сердца поцеловал Антиоха в лоб, для чего тому пришлось слегка наклониться, и отправился в парк на поиски макинтоша, так как не хотел стеснять Антиоха в его опытах.
Макинтош сидел возле мадагаскарской ели и жалобно скулил. Он терпеть не мог всю эту суету, и у него болели когти.
— Житья тебе не дают? — ласково посочувствовал Майор, поглаживая его между ляжками.
Испустив несколько капель зловонной жидкости, макинтош зашипел и дал деру.
Оставшись в одиночестве, Майор предался любовным размышлениям.
Он сорвал ромашку, тщательно пересчитал лепестки, дабы не попасть
впросак, и, позаботившись, чтобы число лепестков за вычетом единицы делилось на шесть, принялся их обрывать.— Любит… — вздохнул он.
Не любитПлюнет ПоцелуетК сердцу прижметК черту пошлетЛюбитНе любитПлюнетПоцелуетК сердцу прижметК черту пошлетЛюбитНе любитПлюнетПоцелуетК сердцу прижметК черту пошлет— Вот зараза! — выругался Майор.
По ошибке он оставил один лишний лепесток.
Глава V
«Она еще не может меня любить, — успокаивал себя Майор, — ведь она едва меня знает».
Однако эта непритязательная мысль не принесла облегчения.
Он быстро прошел по аллее к машине Провансаля, «какделаку» самого что ни на есть красного цвета с широкой хромированной полосой около пробки бензобака. Последняя модель, разумеется — с двенадцатью цилиндрами, расположенными дуплетом в виде клина; Майору больше нравилось, когда нечет.
В эту минуту на крыльце появился Провансаль де Сколопендр, он танцевал с Зизани. Сердце у Майора екнуло и застыло острием вверх. Так, но крайней мере, почудилось Майору.
Он проводил пару взглядом. Пластинка, что играла «Give me that bee in your trousers», [6] остановилась. Тут же послышалась другая мелодия: «Holy pooh doodle dum dee do», [7] и Антиох выполз на крыльцо пригласить Зизани. Та согласилась. Майор облегченно вздохнул, и сердце его снова забилось.
6
Дай мне эту штучку, что у тебя в штанах (англ.).
7
Тьфу ты, черт, дудл-дум-ди-ду (англ.).
Оставшись на крыльце один, Сколопендр закурил и небрежной походкой спустился по ступенькам.
Он подошел к Майору, который все еще топтался около «какделака», и, воспылав к нему симпатией, весело предложил:
— Прокатимся? Испытаем машину?
— С удовольствием, — сказал Майор, скрывая за любезной улыбкой бушевавший в душе ад, где хозяйничала целая ватага чертей-жирондистов.
На проспекте Гамбетты, в трехстах метрах от Майорова дома, Провансаль по указанию Майора свернул направо. У Виль-д'Аврильской церкви он свернул уже налево и направился по Версальскому шоссе.
У ресторана папаши Отто Майор сделал Сколопендру знак остолбениться.
— Промочим горло, — предложил он. — Пиво тут классное.
Они облокотились о стойку бара.
— Кружку пива для месье, рюмку портвейна для меня! — заказал Майор.
— А пиво что, не будете? — немного удивился Сколопендр.
— Нет, — ответил Майор, — у меня после него суставы не гнутся.
Соврал. Суставы как раз гнулись, а нот нижние конечности у него начинали расти после пива как ненормальные.
Сколопендр выпил свое пиво.