Скотч и немного обиды
Шрифт:
Уменьшив коробку, Гарри сунул ее в карман и выскочил из класса. Не хватало сейчас еще объясняться с Гермионой, все занятие косившейся на него с укоризной. Подумаешь, опоздал! Впервые, что ли? Какое счастье, что выбранные предметы у них почти не совпадают. Дальше день покатился как обычно: очередное поспешно написанное эссе, самостоятельная работа у МакГонагалл, разговоры с одноклассниками и прочая школьная суета. К обеду Гарри и думать позабыл о Малфое с его игрушками. Но стоило только гриффиндорцу войти в Большой зал и увидеть сияющую от предвкушения физиономию Драко, как в ушах зазвучал вальяжный баритон Люциуса и его небрежное «растянуть».
Малфой
«Через полчаса в моей комнате. Не придешь вовремя – опоздаешь на зелья».
Выругавшись, Гарри смял хамское послание в кулаке. Возникло искушение плюнуть на все и не ходить, он даже поднялся на один пролет лестницы, собираясь пересидеть до зелий в библиотеке, но любопытство оказалось сильнее. Зеленая с серебром коробка манила к себе, обещая постыдные, но такие сладкие удовольствие и боль.
В итоге, равно через двадцать девять минут после получения записки Гарри топтался у входа в комнату Малфоя, не решаясь открыть дверь. Но Драко не дал ему возможности смалодушничать: дверь перед гриффиндорцем распахнулась сама. Слизеринец лежал поперек кровати, играясь с тем же брелоком, что и на обеде. Что в этот момент толкнуло Гарри на этот поступок, он даже сам бы не смог сказать, но вытащив из сумки уменьшенную коробку, он вернул ей первоначальный размер и протянул своему любовнику.
Драко удивленно выгнул бровь. Небрежно сдернул серебристую ленту, приподнял крышку и фыркнул, прикрыв ладонью губы:
– Потти, ты пошляк. Но в воображении тебе не откажешь.
Гарри потупился, чувствуя, как краснеют щеки:
– Я подумал, что… ну… что тебе понравится.
– Мне нравится, – Малфой переставил коробку на пол, потянулся, доставая с подоконника отцовский подарок. Гарри воспользовался случаем, чтобы заглянуть в свою коробку. Тюльпанов там оказалось уже не два, а как минимум пять, и, судя по тому, как извивались стебли, вскоре могло стать еще больше.
– Ты можешь начинать раздеваться, – бросил ему Малфой, неспешно перебирая присланные игрушки.
– Зачем? – вопрос вырвался раньше, чем Гарри успел подумать.
Драко взглянул на любовника и презрительно фыркнул. Дескать, а что, сам не догадываешься?
– А, ладно… – пробормотал Поттер и начал развязывать галстук.
– Кстати, можешь ограничиться только брюками, а рубашку с галстуком оставь. Да и мантия, пожалуй, будет мешать.
Гарри безропотно стянул мантию, расстегнул брюки и дал им сползти на дорогой ковер, тут же запутавшись в них неснятыми ботинками. Выругался – про себя, злить Малфоя, от которого на настоящий момент зависела целостность его задницы, не стоило. Выдравшись из опутавшей ноги ткани, потянулся было
к резинке трусов, но опустил руки: слизеринец говорил только про брюки. А оголяться сверх меры Гарри совсем не хотелось: во-первых, он и так представлял из себя совершенно дурацкое зрелище, стоя посреди комнаты в рубашке с галстуком и сбившихся носках. А во-вторых, сделанные приготовления весьма предсказуемо отразились на состоянии его члена, и мешковатые трусы хоть как-то скрывали этот прискорбный факт.
Малфой, оторвавшись от созерцания присланных отцом сокровищ, предвкушающее ухмыльнулся и пальцем поманил Гарри к себе, приглашая заглянуть в коробку. Гарри заглянул. Потом заглянул еще раз. Разочаровано пожал плечами – в коробке в специальных гнездах, выложенных дорогим бархатом, лежали детские игрушки. Ну, или что-то похожее на детские игрушки: крохотные колбочки, спринцовки, прищепки, кукольные бусы, странной формы бутылочные пробки.
– Это что, набор юного зельевара?
– Можно и так сказать, – ухмылка Малфоя в этот момент могла бы испугать даже Того-кого-всем-надоело-не-называть. – Это тоже снимай, а еще лучше сразу сожги.
– А в чем я тогда ходить буду? – Гарри вцепился в «это», которое было его мешковатыми, напрочь застиранными трусами.
– Ничего, отец прислал для тебя обновку. Снимай, говорю, и ложись вот сюда, на живот, – Драко похлопал рукой по покрывалу рядом с собой.
Гарри, тяжело вздохнув, стянул трусы и улегся, куда было сказано, неуверенно поерзав по одеялу. От смеси любопытства, предвкушения, холодящего сердце страха, его охватило такое возбуждение, что лежать спокойно не получалось.
– Ноги шире, – скомандовал Драко. Гарри послушно раздвинул бедра, уткнулся пылающим от смущения лицом в одеяло. Матрас качнулся и гриффиндорец почувствовал, как Малфой устраивается на коленях у него между ног, а потом вообще укладывается ему на спину.
– Смотри!
Драко одной рукой потянул его за волосы, приподнимая голову, а другую подсунул под самый нос. Гарри скосил глаза: на узкой ладони лежала светло-голубая пробка, длиной чуть больше ногтя большого пальца. Он хотел уже возмутиться, но в этот момент Драко прошептал ему на ухо:
– Engorgio!
Глаза у Гарри распахнулись, словно это к ним коварный слизеринец применил увеличивающее заклятие. Игрушка на его ладони увеличилась… увеличилась раз в пять, не меньше, и, кажется, Гарри догадывался, что использована она будет отнюдь не для пузырька.
– Правильно думаешь, – слизеринец словно мысли прочитал. – Зато вечером ты будешь вполне подготовлен, а еще совершенно точно не опоздаешь на свидание, потому что у этой игрушечки есть один небольшой сюрприз, о котором ты узнаешь попозже. А сейчас… – Драко отпустил волосы гриффиндорца и опять полез в коробку: – Немного масла со специфическими свойствами тебе не повредит точно.
Дальнейшее действо было настолько эротично, насколько и смущающее. Драко растягивал его, медленно, ласково, периодически вытаскивая пальцы и принимаясь целовать то поясницу, то подрагивающие от предвкушения ягодицы, то внутреннюю сторону бедер. Затем снова возвращался к щедро смазанному отверстию, лаская сжимающиеся стенки, самым-самым кончиком пальца на мгновение прикасаясь к простате – так, что через несколько минут Гарри уже стонал в голос, самым бесстыдным образом подаваясь бедрами вниз, насаживаясь на сложенные щепотью пальцы.