Скрывая улики. Компиляция
Шрифт:
— Прошу вас, присаживайтесь, детектив, — сказал директор Кеннеди, показывая на одно из кресел черной кожи перед его большим столом розового дерева.
Гарсия обвел взглядом просторный кабинет. Он был украшен красивыми полотнами, а на стенах висели различные дипломы в рамках. На деревянных полках разместились десятки маленьких примитивных фигурок. Слева от стола директора стояли два металлических стеллажа для папок. Большое окно в восточной стене кабинета выходило на основную игровую арену. Кеннеди стоял рядом с окном.
— Простите, что заставил вас ждать, — сказал он, сочувственно, хотя
Гарсия объяснил свой интерес к Аманде Рейли и дал понять, как он был бы благодарен, если бы удалось найти хоть какую-то информацию о людях, которые общались с ней, когда она училась в Гардене. Директор нажал несколько клавиш на клавиатуре компьютера и развернул монитор, чтобы Гарсии было удобнее смотреть.
— Большую часть данных о наших бывших учащихся мы перевели в электронную базу данных, — объяснил он, — но не все. По крайней мере пока. Это медленный и дорогостоящий процесс, который требует людских ресурсов. И как раз в данный момент нам их не хватает. — Снова нервная улыбка. — Во всяком случае, в наших данных ее друзья не упоминаются. Это все, что у меня есть об Аманде Рейли.
Гарсия прочел информацию на экране компьютера Кеннеди. Она не содержала ничего нового по сравнению с тем, что Хопкинс уже нашел.
— Как насчет ежегодников? — спросил он.
Директор Кеннеди поправил очки на носу. Выражение его лица не вселило в Гарсию надежды.
— Мы организовали отдел в нашей библиотеке, посвященный именно ежегодникам, — объяснил он. — У нас были все экземпляры, но несколько лет назад они стали исчезать.
— Их крали?
— Так мы и думали. Проблема в том, что некоторые ребята крадут по привычке, а не потому, что действительно хотят обрести какой-то предмет и похищают его.
Гарсия улыбнулся.
— Прошу прощения, — слегка смутился Кеннеди, вспомнив, что он разговаривает с детективом. — Я думаю, что все это вы уже знаете. Во всяком случае, большинства наших старых ежегодников нет на месте.
— Вы не заказывали новые экземпляры?
— Да, один раз.
Гарсия откинулся на спинку кресла.
— И их снова украли?
Кеннеди кивнул:
— Мы подумывали, чтобы заказать их еще раз, но печатная компания, которую мы использовали для выпуска наших ранних ежегодников, несколько лет назад сгорела дотла.
Гарсия вздохнул, признавая свое поражение.
— Часть из них была украдена, но не все. Давайте я проверю, может, нам повезет. — Кеннеди потянулся к телефону на своем столе, набрал номер библиотеки и, быстро переговорив, положил трубку. — Миссис Адамс, наша библиотекарь, проверит и даст нам знать. Могу ли я тем временем предложить вам что-нибудь выпить? Кофе, воды?
Быстрым движением головы Гарсия отказался.
Телефон на столе директора Кеннеди зазвонил, и он тут же ответил. Разговор был кратким: «Да, я понимаю».
— Прошу прощения, — грустно покачал он головой. — Исчезли ежегодники за целое десятилетие, ни одного не осталось.
Гарсия
защемил пальцами переносицу, прикидывая, что теперь ему делать.Телефон снова зазвонил. Кеннеди извинился перед ним и ответил. Посмотрев на Гарсию, он вскинул брови.
— Это хорошая идея, миссис Адамс, благодарю вас.
— Есть какая-то надежда? — заинтересовался Гарсия.
— Миссис Адамс предположила, что вам имеет смысл проверить складские помещения в подвале главного здания. Я совершенно забыл о них. У нас там хранится куча старья. Миссис Адамс напомнила мне, что там ящики со старыми фотографиями, которые снимали в фотоклубе. Те, что не попали в ежегодники. — Он доверительно улыбнулся. — Я бы сказал, что вам крепко повезло.
У Гарсии загорелись глаза.
— Как мне добраться до них?
— Вам надо поговорить со старым мистером Дэвисом. Он может даже помочь вам просмотреть их. Он был тут смотрителем более сорока лет. И по-прежнему ухаживает за садом. Он единственный, у кого могут быть ключи от старых складских помещений.
— Где я могу найти его? — спросил Гарсия, вставая.
— Он живет в помещениях для персонала, номер 3с, если я не ошибаюсь. — Кеннеди машинально показал на большое окно. — Вы можете постучаться к нему в дверь, но сегодня у него свободный день. Если его нет на месте, попробуйте заглянуть в Мемориальный парк Рузвельта. Это примерно в пяти минутах ходьбы отсюда.
Гарсия удивленно вскинул брови:
— Мемориальный парк?
Кеннеди кивнул:
— Там похоронена его жена. Он проводит большую часть свободного времени, разговаривая с ней. — Он пожал плечами, давая понять, что считает такое времяпровождение сумасшествием.
Глава 79
Даррелл Дуглас наблюдал за человеком, который пристально рассматривал угольно-черный «кадиллак-эскаладе», выставленный на продажу. Он торговал машинами уже пятнадцать лет, и если и было что-то, чем он гордился, так это его умение с одного взгляда отличать настоящего покупателя от трепачей. Этот высокий джентльмен был облачен в темный дорогой плащ и, похоже, был именно тем, кто им нужен.
Даррелл быстро посмотрел на свое отражение в боковом зеркале. Он был чернокожим мужчиной с приятной внешностью и аккуратно подстриженной бородкой, которая обрамляла квадратную челюсть. Он поправил сине-белый галстук и направился к покупателю. «Этот уж точно мой».
— Красота, не правда ли? — Он улыбнулся покупателю — доброжелательно, но без чрезмерного энтузиазма.
Тот кивнул и обошел машину спереди.
— Она проделала всего четыре тысячи миль по спидометру. Владельцу пришлось избавиться от нее. Финансовые проблемы.
Посетитель подошел к дверце водителя и открыл ее. И снаружи и изнутри машина была в безукоризненном состоянии.
— Она сохранила даже запах новой машины, — сказал Даррелл, но продолжал держаться на дистанции. Он знал — хорошие покупатели не любят, чтобы на них наседали. Он подождал еще несколько секунд прежде, чем выдать новую порцию информации: — Очень важно, что эта практически новая машина идет по цене подержанной.
— Ничего, если я сяду в нее? — с гнусавым техасским акцентом спросил мужчина.