Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Скрывающийся альфа
Шрифт:

— Кто такой Роарк, молодой парень с дредами?

Ее взгляд резко переместился на него.

— Откуда ты знаешь?

— Я догадался. Ты уверена, что он тоже не Доминант? Я заметил, что он много дерзил на твоей встрече, — его лоб

нахмурился. — Если бы он был доминирующим, разве вы не были бы идеальной парой?

— Я предпочитаю мужчин постарше. Кроме того, он мой кузен, двоюродный.

Огден вздохнул, с облегчением.

— Ах, хорошо. Он выглядит сильным. Спорим, он был бы отличным работником на лесопилке.

— Роарк не совсем рабочий тип. Я могу помогать тебе днем на лесопилке, а петь по вечерам.

Он схватил ее за руки и большими пальцами погладил ее суставы. Чувственное прикосновение прошло до кончиков ног, стоящих на сосновых иглах, оценив их мягкость, как импровизированную кровать.

— Мы не можем позволить, чтобы твои руки стали грубыми и потрескавшимися. У меня есть гораздо лучшее применение для них.

Она бросилась к нему, когда что-то плеснуло в воде.

— Черт. Упустил, — прозвучал глубокий голос из-за соседнего дерева.

Теплота между ног Лары охладилась. Слава Богу, она не утянула Огдена на сосновые иголки и не сняла мокрые трусики. У них была компания.

— Я думала, что мы одни, — возмутилась она. — Кто там?

Он усмехнулся, не выглядя слишком удивленным.

— Ты опять шпионишь за нами?

— Нет, рыбачу. И я был здесь первым.

Она обошла вокруг дерева. Высокий человек выглядел каменистым и неподвижным, как большой камень,

на котором он сидел.

— Джи Ривермун, познакомься с моей невестой, Ларой Вульф, — объявил Огден.

Когда она пожала ему руку, она поняла, что он не волк. «Медведь», - сказали ей ее инстинкты.

— Вы, ребята, устроили там шоу, — сказал Джи, бросив удилище обратно в воду.

Грудь Лары наполнилась теплом. Она проделала долгий путь от скорбящего оборотня, который наткнулся на этот город чужаков. В Лос-Лобосе уже чувствовала себя как дома.

— Ну, держись за свой камень, вер-медведь, — сказала она, — потому что мы только начали.

Заметки

[

<-1

]

Вудс (woods) — дерево, вульф (wolf) — волк.

[

<-2

]

Фумаролы — выделения горячего вулканического газа в виде струй и спокойно парящих масс из трещин или каналов, расположенных на дне и в стенках кратера вулкана, прим. Переводчика.

[

<-3

]

Концессия (от лат. concessio — разрешение, уступка) — вид договора, не предусмотренный Гражданским кодексом РФ, о создании или реконструкции за счет средств инвестора, или — совместно с концедентом, объектов, как правило, недвижимого имущества в государственную собственность, за счет чего инвестор получает возможность эксплуатировать объект на возмездной основе, собирая доход в свою пользу. Вопреки распространенному заблуждению, объекты исключительных прав не могут являться объектом концессионного соглашении.

[

<-4

]

Стетсон — бренд, принадлежащий производителю головных уборов компании «Джон Б. Стетсон Компани».

[

<-5

]

Один из самых знаменитых гейзеров на Земле. Расположен в Йеллоустонском национальном парке в штате Вайоминг, США.

Поделиться с друзьями: