Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сладкая, как мед
Шрифт:

— О Господи, только не это!

— Итак, — герцог равнодушно пожал плечами, — пусть все идет своим чередом. Главное сейчас — чтобы герцогиня скорее поправилась.

Максу пришлось потупиться, чтобы не выдать себя.

— Она действительно уверена, что ее кто-то толкнул?

— По крайней мере она так сказала. Но ведь у нее было сильнейшее сотрясение, Макс! В таком состоянии память выделывает странные штуки.

— Конечно! — участливо подхватил Макс. — Даже смешно подумать, что кто-то мог ее толкнуть! Наоборот, я уверен, что все в замке ее любят!

— Да, я тоже

так считаю.

Макс долго и с любовью всматривался в дорогое лицо своего кумира.

— Энтони, не обижайся на братьев за то, что они могли поверить в такую чушь. Не забывай, что они совсем тебя не знают! Иначе им и в голову не могло бы прийти, что ты хотя бы пальцем тронул герцогиню.

— Макс, а тебе не приходит такое в голову? — Мало-помалу зеленые искры в глазах Энтони гасли, уступая место спокойному серому цвету.

— Да что ты! — искренне возмутился Макс.

Герцог наконец-то скинул с себя оцепенение. Он подошел вплотную и положил руку секретарю на плечо, с чувством воскликнув:

— Дай Бог каждому такого Друга, как ты!

— Я всегда буду твоим другом, — прошептал Макс, благоговейно накрыв ладонью тонкие пальцы, столь милостиво касавшиеся его плеча.

— Да, — герцог улыбнулся, не отводя взгляда, — а я — твоим. — Он осторожно высвободил руку и со вздохом заметил:

— Представляешь, что сегодня будет твориться за обедом?

Макс невольно вздрогнул всем телом. Энтони расхохотался и сказал:

— Знаешь что, старина? Давай-ка проедемся до Олнвика и пообедаем в тамошней таверне?

— Просто чудесная мысль! — подхватил Макс.

— Тогда я прикажу подать фаэтон к семи часам.

— Превосходно!

— Пожалуй, мне следует заглянуть к герцогине, — сказал Энтони на пути к двери. — Только бы ей удалось заснуть! Боюсь, что когда она проснется, ей будет еще хуже.

— При сильных ушибах второй день всегда самый тяжелый, — согласился Макс.

— Знаю. — Энтони кивнул и распахнул дверь библиотеки, сказав на прощание:

— Стало быть, увидимся в семь!

А Макс еще долго стоял на месте, рассеянно уставившись ему вслед и стараясь освоиться с тем, что недавно услышал.

***

Этой ночью герцогу снова приснился кошмар. Он проснулся среди ночи от собственного крика: «Нет, нет, не смейте отнимать мне руку!»

При этом он задыхался и обливался потом. Бродившая где-то поблизости гроза так и не разразилась, и воздух по-прежнему оставался спертым и душным.

На этот раз он решил спать в своей спальне, чтобы не тревожить Сару, и теперь остро ощущал, как ему не хватает ее поддержки. Оказывается, он уже успел привыкнуть к тому, что у него есть союзник в борьбе с его жуткими снами.

Саре всегда удавалось разбудить его в самом начале кошмара. И благодаря этому Энтони почти не успевал испугаться.

Он долго лежал без сна, уставившись на тяжелый балдахин над кроватью, и чувствовал себя очень одиноким.

Где-то вдали пророкотал гром. Наконец-то началась гроза. Небо за широко распахнутым окном осветилось белесой вспышкой. А следом за ней раздался новый раскат грома.

Герцог, не в силах оставаться на месте, вскочил

с кровати и накинул халат. Ему нужно всего лишь войти в соседнюю дверь и убедиться, что с Сарой все в порядке.

Он осторожно приоткрыл дверь и заглянул к ней в спальню.

Раздался очередной удар грома.

— Энтони? — услышал он слабый голос.

— Да, это я. — Герцог подошел к кровати. — Я просто хотел проверить, не нужно ли тебе чего. Хочешь, я закрою окна?

— Почему ты не лег спать со мной? — спросила она. Молния осветила ее миниатюрное бледное лицо. В этом неверном свете герцогу показалось, что огромные глазищи занимают не меньше пол-лица.

— Я спал в соседней комнате. Я не хотел тебя тревожить, — пояснил он.

— Тебе и так нелегко, дорогая. Тебе нужен покой.

— Я не могу успокоиться без тебя! — жалобно промолвила она.

— Но я часто ворочаюсь во сне и могу нечаянно тебя задеть, — возразил он упавшим голосом.

— А я ждала и ждала тебя всю ночь! — Темная головка тревожно заметалась по подушке. — Я даже не знала, что ты в соседней комнате!

— Ну… я мог бы перебраться сюда, если так тебе будет спокойнее.

— Да!

Он обошел кровать, снял халат и забрался под одеяло. И тут же почувствовал, как его касается маленькая слабая ручка.

— У меня все болит, — пожаловалась она.

— Я знаю, любимая! Мне тебя так жалко… Если бы только я мог чем-то помочь!

— Подержи меня за руку, пока я не засну.

— Конечно!

Не обращая больше внимания на разгулявшуюся непогоду, герцог ласково сжал в руке руку своей жены и провалился в беспробудный сон.

Глава 21

Проснувшись на следующее утро, Сара почувствовала себя просто ужасно. Голова болела по-прежнему, да вдобавок все ушибы отдавались острой болью на малейшую попытку шевельнуться. Неудивительно, что она беспрекословно согласилась оставаться в постели.

Только через день появились первые признаки улучшения. Головная боль не прекратилась, но стала не такой острой. И Сара настояла на том, чтобы вторую половину дня провести в своей гостиной.

В три часа лакей доложил герцогине, что Невилл Харви просит разрешения нанести ей визит.

Честно говоря, Сару не привела в восторг возможность повидаться со старым другом. Она слишком плохо себя чувствовала и переживала из-за вынужденного простоя в работе — вряд ли в таком состоянии она нуждалась в чьем-то обществе. Но бедный Невилл нарочно тащился в такую даль, чтобы повидаться с ней, — как же она могла ему отказать?

И она постаралась встретить его с самой приветливой улыбкой, и первая протянула руку.

— Невилл! Как я рада тебя видеть! Прости, что все получилось так нелепо. С моей стороны было довольно глупо свалиться с этой лестницы!

Он подошел к дивану, на котором она полулежала, опираясь на подушки, взял ее руку в стаи и с тревогой заглянул ей в лицо.

— У тебя синяк на лбу, — сообщил Невилл.

— Знаю. Наверное, это из-за него у меня сотрясение мозга. — Сара осторожно освободила свою руку. — Невилл, садись поближе, и мы поболтаем.

Поделиться с друзьями: