Сладкая капитуляция
Шрифт:
Дом представлял собой трехэтажный особняк с четырьмя флигелями, центральную часть которого Джулия назвала галереей. Да, пожалуй, галерея – это самое подходящее слово для здания, заполненного ценнейшими произведениями искусства, чьи стены от пола до потолка увешаны картинами, где каждую доступную поверхность занимают изделия из фарфора и серебра, а все комнаты обставлены старинной мебелью.
Когда Камерон попал сюда впервые две недели назад, Джулия упомянула, что особняк занимает больше половины акра, а лужайки, сады, водоемы, цветочные
– Спасибо, что пришел сюда со мной, – прошептала Джулия, пока они наблюдали за приближением лимузина.
Из подъехавшей машины вылезли четверо мужчин в темных костюмах, и Джулия непроизвольно схватила Камерона за руку. Глядя на приближающуюся четверку, Джулия улыбнулась и на счастье потрепала Джейка по попке, а потом пошла гостям навстречу. Передав ребенка няне, Камерон догнал Джулию и поздоровался с прибывшими адвокатами, с двумя из них он уже имел дела ранее.
– Дьюк, – поздоровался Дейв Саундерс, перекормленный хвастун, которого Камерон всегда недолюбливал.
Так вот, значит, эти хваленые опекуны, от которых, по мнению Джулии, зависит ее дальнейшая судьба, неудивительно, что ей необходима его поддержка.
После небольшого вступления Джулия повела собравшихся в глубь территории, чтобы на месте показать планируемые изменения. Легкий ветерок шевелил листья, когда небольшая группка людей подошла к чему-то очень похожему на уменьшенную копию акрополя.
– Да-да, знаменитая «Райская причуда», – усмехнулся один из адвокатов.
– По мне, так это всего лишь пустая трата земли, – заметил Саундерс.
– И денег, – многозначительно добавил третий гость.
– Отец выстроил его специально для меня, когда я изучала Древнюю Грецию в третьем классе, – кратко пояснила Джулия.
Один адвокат усмехнулся, а другой заметил, что это очень мило.
А Камерон с трудом сдержался и не врезал этому нахалу по голове.
– А теперь давайте пройдем по этой дорожке на запад до конца лужайки, – невозмутимо продолжила Джулия, не обращая внимания на насмешку адвоката.
Когда они дошли до кованых ворот в увитой плющом каменной стене, Камерон остановился и огляделся по сторонам. В прошлый раз он их не заметил. За стеной притаилась высокая живая изгородь причудливой формы. Так, очень интересно.
– Надо же, неужели это лабиринт?
– Именно, – оглянувшись, подтвердила Джулия.
– Невероятно, – потрясенно воскликнул Камерон, – у тебя в детстве был настоящий лабиринт на заднем дворе!
Джулия оглянулась через плечо и заметила, что четверка адвокатов остановилась и ждет их.
– И что теперь? – поинтересовался Гарольд Грир.
– Господа, мы задержим вас всего на минутку, – улыбнулся Камерон.
– Да, это лабиринт, – повторила Джулия, удивленно глядя на мужа.
Подойдя к воротам, Камерон заглянул внутрь.
– Потрясающе, а в центре лабиринта что-нибудь есть?
Джулия вздохнула:
–
Шахматная доска, где каждая фигура размером с человека.– У тебя есть шахматная доска, где каждая фигура размером с человека, в центре лабиринта?
– Да, – осторожно признала Джулия.
– Дьюк, за забором растут обычные кусты, – заговорил Дейв Саундерс, – хватит на них пялиться, лучше займемся делом.
– Мисс Периш, вы хотите продержать нас здесь весь день? – устало выдохнул Грир.
– Извините, мы уже идем, – смущенно пробормотала Джулия.
Камерон прищурился. Если судить по ее тону и по тому, как она поглядывает на этих толстозадых джентльменов, то Джулии уже не первый раз приходится сталкиваться с подобным отношением к своему наследству.
Неоднократно сталкиваясь с такими господами по работе, Камерон привык не придавать их словам излишнего значения, тем более в тех случаях, когда речь шла о его собственных деньгах. Но Джулия выросла, беспрекословно подчиняясь этим людям и слепо повинуясь любым их решениям. Конечно, она очень сильная женщина, вот только, похоже, она даже не подозревает, что может обойтись без их одобрения. Неудивительно, что она так сильно нервничает.
– Господа, мы на минутку вас оставим, – объявил Камерон и, схватив Джулию за руку, увлек ее за собой, остановившись только тогда, когда они скрылись от глаз адвокатов.
– Что ты делаешь? – яростно прошептала Джулия.
Убедившись, что их никто не может услышать, Камерон ответил:
– Зачем ты из кожи вон лезешь, пытаясь впечатлить этих мужиков?
– Мне очень важно их мнение.
– Они работают на тебя, так что это они должны стараться тебя впечатлить, чтобы не вылететь с работы, вот только почему-то все происходит с точностью до наоборот. Может, объяснишь почему?
– Все не так просто, как тебе кажется, Камерон, – глубоко вздохнув, прошептала Джулия.
– Все очень просто, – возразил он, – эти господа ничего не решают.
– Да, – согласилась Джулия, переступая с ноги на ногу, – но они годами работали на мою семью, если они решат, что я неразумно трачу деньги…
– Это не так, – убежденно сказал Камерон.
– И ты тоже хорош, – продолжила Джулия, складывая руки на груди, похоже, она начала заводиться, – твердишь как заведенный про лабиринт и шахматы, зачем это? Лучше сосредоточься на деле.
– Поверь мне, я предельно сосредоточен на одной мысли – ты нагая бежишь по лабиринту, а я тебя преследую.
– Камерон, – краснея, возмутилась Джулия, – я пытаюсь думать о деле. Для этих людей я всегда была беззаботной малышкой, доверенной их опеке. Так что, может, мне и не нужно их разрешение, но мне очень важно их уважение.
– Уважение? – нахмурился Камерон, ему как-то раньше и в голову не приходило, что-то кто может относиться к его жене без уважения. Он почувствовал, что начинает заводиться от одной этой мысли. – Ладно, тогда я тебе скажу кое-что важное.