Сладостная победа
Шрифт:
Его голос упал, казалось, он черпал слова раскаяния из глубины своей души.
– Я обманывался сам и обманывал ее, думая, будто люблю ее. – Тед нежно приподнял подбородок Кэти. – Кэти, дорогая, на войне у человека много времени, чтобы все обдумать. На войне то лицо, которое он рисует в своем воображении и мечтах, и есть лицо женщины, которую он любит. Это было твое лицо, любимая. В самые безнадежные моменты мне слышался твой голос. Твоя рука словно касалась моего лба и успокаивала меня. – Он ласково улыбнулся. – Милая, нежная Кэти. Тебя всегда загораживала Кэсси, и я почти не замечал
Слезы побежали у нее по щекам.
– И я люблю тебя, Тед. И всегда любила. Каждый раз, когда я видела тебя вместе с Кэсси, я хотела быть на ее месте. Я все время жила с чувством вины, так как желала быть с тем, кого любила моя сестра.
Он привлек ее к себе:
– О, моя любимая, если бы ты сказала мне об этом раньше, то, может быть, я скорее осознал бы то, что творилось у меня в душе.
Кэти отступила на шаг назад:
– Увы, Тед, теперь слишком поздно. Чтобы я обидела Кэсси – ни за что на свете.
– А что, если Фрейзер прав, Кэти? Что, если Кэсси не любит меня? Может, она просто упорно верит в миф о верности и привязанности? Не следует ли нам – и Кэсси, и мне – отказаться от такой любви, которая построена на притворстве? Любимая, мы можем уехать отсюда и начать новую жизнь.
– Нет, я никогда не предам Кэсси, как бы сильно я ни любила тебя. Как ты этого не понимаешь? Мы же оба будем страдать от своей вины. Разве можно купить счастье ценой несчастья людей, которых мы любим?
– А как же наша любовь? Как же она?
– По-видимому, нам придется привыкать жить с этой сердечной раной.
И, плача, она побежала в дом.
Глава 25
Коулт не очень удивился, когда поздней ночью того же дня Кэсси пришла к нему в здание тюрьмы.
– Почему так поздно? – спросил он.
– Мне надо поговорить с тобой. Тед пошел спать, но перед тем он упомянул, что между вами состоялся разговор о моем замужестве.
«С чего бы Макбрайду затевать весь этот сыр-бор, если он не намеревается доводить дело до логического конца?»
– На самом деле разговор больше шел о его женитьбе на тебе, – съязвил Коулт, пытаясь одновременно улыбнуться, но, несмотря на его старания, улыбка не вышла. – Я всегда говорил себе: не вмешивайся в чужие дела, внемли голосу благоразумия.
– Коулт, я ведь серьезно. Я доверяла тебе, а теперь чувствую себя обманутой.
– И почему это ты чувствуешь себя обманутой?
– Я по наивности поверила тебе, тому, что ты сказал той ночью на ранчо.
– Кэсси, если бы мне нужен был только секс, то тогда, ночью, я получил бы желаемое. Разве я неясно выразился? Я хочу завоевать твою дружбу не меньше, чем заниматься с тобой сексом. Я не обмолвился Теду ни единым словом ни о тебе, ни о наших с тобой отношениях. Не исключено, что он что-то подметил или, скорее всего что-то подозревает и хочет проверить тебя.
– Нет, ничего подобного он не сказал. Думаю, это моя нечистая совесть нашептывает то, чего не было на самом деле.
Вот подходящий момент, подумал Коулт, чтобы открыть ей всю правду о чувствах Макбрайда к Кэти, однако правда, услышанная от него, только нанесет ей глубокую сердечную рану. Нет, пусть лучше
она все узнает либо от Макбрайда, либо от Кэти.– Что ты думаешь о Теде, Коулт?
– Уверен, что он прекрасный учитель.
– Это не то, что мне хотелось бы услышать. Каково твое мнение о нем как о человеке?
Терпение Коулта лопнуло. Они вели себя словно дети: ни один из них не был откровенен и не открывал своих мыслей.
– Кэсси, да зачем тебе сдалось это? Хотя одно мне очень любопытно: он объяснил тебе, почему так долго не возвращался домой?
– Нет, лишь признался, что пролежал в госпитале около двух месяцев.
– И ни писем, ни телеграммы, которые известили бы тебя, что он остался в живых.
– Я не допытывалась, Коулт. Он очень замкнут. К тому же мы почти не бываем наедине.
– И никто не спросил его об этом?
– Ты не понимаешь, Коулт. Тед как будто ушел весь в себя. Должно быть, сказывается пережитое на войне… и его увечье.
– А когда он потерял руку?
– Говорит, во время сражения под фортом Стедман в Виргинии.
– Если я правильно помню, это происходило в марте 1865 года. Генерал Ли шел на уступки весь следующий месяц, затем генерал Кирби-Смит держался еще целый месяц. Итак, Макбрайд должен был попасть домой более года назад.
– Если бы он вернулся назад так рано, то мы никогда бы…
– Ага, пришел черед сожалениям, а я ведь говорил, что так и будет.
– Я чувствую себя виноватой за то, что изменила ему, но я никогда не жалела о той ночи. Именно это я и хочу сказать тебе.
– Значит, ты не собираешься рассказать ему все о нас.
– Не обещаю, что никогда не расскажу ему об этом, но только не сейчас.
– Ты по-прежнему намерена выйти за него замуж?
– Конечно.
– Тогда вот тебе мой совет: лучше открой ему все сейчас или никогда.
Кэсси отвернулась и уставилась в окно. Коулт подошел к ней.
– Кэсси, посмотри на меня. – Он повернул ее к себе лицом и взял за плечи. – Как ты можешь выходить замуж за человека, которого не любишь? Ты слишком прямодушна, чтобы потом жить, все скрывая.
– Как я могу не выйти за него замуж сейчас? Что бы я ему ни сказала, он решит, что это из-за его увечья.
– Если он поверит в это, значит, он плохо тебя знает.
– Он прекрасный, все понимающий человек и близкий друг. Я знаю, для меня он станет хорошим мужем.
– А какой женой ты будешь для него? Прекрасным и все понимающим человеком хорошо быть в пожилом возрасте, Кэсси, но ты же молода. Зачем ты взваливаешь на себя такую ношу, которая раздавит тебя? Если уж выходить замуж, то за того, кто сможет пробудить неистовую страсть, дремлющую в тебе.
– Ты не знаешь Теда. Да и что заставляет тебя считать, что мы не подходим друг другу?
– Я знаю о нем больше, чем ты думаешь. О человеке можно узнать очень много лишь по развороту его плеч и по тому, как он держит свою голову. Макбрайд извинился за то, что остался в живых. Ты никогда бы так не поступила, Кэсси.
– И все это ты узнал за вашу краткую беседу?
Он выпустил ее и отступил назад.
– Именно так. Кроме того, есть еще одна важная подробность: он никогда не занимался с тобой любовью.