Славянский викинг Рюрик. Кровь героев
Шрифт:
Вскоре к упражнениям с пикой был добавлен арбалет. К франкам он пришел от арабов, с которыми им пришлось воевать столетие назад. Рерик сразу полюбил это оружие. Если стрельбе из лука надо было учиться с малых лет, то овладение арбалетом занимало самое большое месяц; уже через месяц точность поражения целей у арбалетчиков порой была выше, чем у самых умелых стрелков из лука; к тому же и стрела летела дальше.
Как-то в обеденный перерыв Рерик зашел на рынок и увидел там книгу римского полководца Цезаря «Галльская война». В детстве отец пригласил учителя из Флоренции, с ним Рерик постиг латинскую грамоту. Мудрый наставник пристрастил княжича к чтению, и сейчас Рерик с дрожью в душе перелистывал
Сотник долго приглядывался к нему, а потом однажды во время кратковременного отдыха присел рядом и завел необычный разговор:
– Не пойму я тебя никак, что ты за человек…
– А зачем меня понимать? – усмехнулся Рерик. – Главное, должен оценить, каков я воин.
– Воин ты отменный, чувствуется в тебе ранняя выучка и умение. Выходит, ты из воинского сословия?
– Может, так, а может, и нет, – лениво ответил Рерик, откидываясь на спину и усталыми глазами смотря в высокое небо.
– Ты это брось! Я не с каждым завожу подобные разговоры. Так что будь со мной повнимательнее и обходительнее.
– Ты что, девушка, чтобы я тебя обхаживал?
– Но-но! Ты не задавайся слишком-то!.. А то живо укорочу! – вскипел сотник. – Тоже мне шишка на ровном месте!
Он в сердцах сплюнул и пошел прочь, а Рерик подумал про себя: «Знал бы ты, кто я таков, так давно в пыли передо мной валялся бы!». Рерик думал, что с этого момента сотник станет придираться к нему и начнет изводить придирками, но этого не случилось. Он оставался с ним таким же строгим, как и с другими.
А Рерик, немного отойдя от потрясения, вызванного разлукой с Ильвой, стал приглядываться к франкскому войску. Рядом проводила учение пехота. Он был поражен, насколько хорошо были вооружены воины. Каждый носил кольчугу или железный панцирь, металлические шлемы, обитые железными пластинами, щиты с острыми шпилями посредине, которыми можно было поражать противника. На вооружении были луки и арбалеты, мечи и копья; копья были средней величины с загнутыми крючками на длинных и острых наконечниках; сначала франк метал копье, которое вонзалось крючьями в щит противника, а затем наступал на древко копья, оттягивал щит и поражал противника. Кроме этого, каждый франк имел национальное оружие – секиру с одним или двумя лезвиями; к секире была привязана веревка, и воин ловко бросал секиру во врага и при возможности возвращал секиру обратно к себе, чтобы снова воспользоваться ею.
«Как королю удается найти такое большое количество средств на свое войско?» – задавался он вопросом. Оказалось, что Франкское государство имело совсем иное управление, чем у бодричей. Вся страна была поделена на округа, во главе которых стоял граф. Он действовал от имени короля и принуждал население к уплате налогов и различных повинностей: уклониться никто не мог. Поэтому-то король и смог снабдить многочисленное войско разнообразным оружием. Это не старейшины родов у бодричей, которые под различными предлогами могли убавить дань своему князю, – платили нерегулярно и неохотно.
Кроме того, короли Карл Мартелл, Пипин Короткий и Карл Великий раздали большое количество земли своим воинам и обязали их по первому зову являться с военными отрядами своих крестьян, обученных и экипированных, снабженных продовольствием и готовых к бою. В руках королей эта была надежная сила, готовая бороться против строптивых старейшин родов, светских и церковных магнатов.
Ко всему этому в распоряжении графа имелись сотники, которые по первому зову короля обязаны были привести сотню воинов, таким образом собиралось народное ополчение, во главе которого стояли герцоги (полководцы).
Такая система управления страной позволяла королю быстро собрать большое, боеспособное войско и двинуть его против врага.«Как вернусь в свое племя, – рассуждал Рерик, – сразу перестрою все органы государственной власти по франкскому образцу. Потом займусь созданием современного войска, не хуже, чем у короля. Если я этого не сделаю, государству бодричей долго не существовать, его завоюют франки».
Рерик постиг все секреты организации и вооружения франкского войска и хотел уже в подходящий момент уехать на родину, как вдруг кавалерию подняли по тревоге и двинули вниз по реке Сене: прошел слух, будто в устье реки вошли корабли викингов. «А мы-то при чем? – недоумевал Рерик. – Надо против морских разбойников бросать корабли, флот, а не всадников».
Он ошибался, работа нашлась и для них. Скоро прискакал гонец и сообщил, что впереди двигаются суда норманнов. Две сотни конников переправили на другой берег, пошли вровень с отрядом, в котором находился Рерик.
Как только корабли противника поравнялись, начался обстрел их из луков и арбалетов. Однако никакого вреда он не принес: над судами были устроены навесы, под которыми викинги чувствовали себя в полной безопасности.
Но скоро навстречу им выплыли королевские суда, и Рерик стал свидетелем интересного речного боя. С той и другой стороны полетели огненные пики, несколько судов вспыхнули и загорелись, противники пошли на таран, ряд судов сцепились крюками, завязался ожесточенный рукопашный бой. Воины с берегов поражали викингов стрелами и дротиками.
Наконец морские разбойники начали отступать, вскоре отступление превратилось в поспешное бегство. Их преследовали и по воде, и по суше… Удовлетворенные всадники возвращались в Париж. Однако не прошло и трех дней, как пришла новая весть: с юга викинги напали на город Медос, расположенный между морем и рекой Гаронной, взяли его на копье, разграбили и сожгли, а потом рассыпались по округе, не щадя ни сел, ни городков, ни монастырей. Надо было срочно остановить разбойников, и в Аквитанию была брошена кавалерия.
Спешили так, что отстал обоз с продовольствием и снаряжением, надеялись застать противника врасплох и разгромить по частям. Однако к этому времени викинги завершили грабеж и с огромной добычей направлялись к морю. Увидев королевскую конницу, они остановились на высоком холме, отодвинули в тыл обоз, а сами выстроились, готовые к сражению.
Кавалерией командовал граф Берн. Только что прошел сильный грозовой дождь, кони с трудом передвигались по размокшей земле. Берн собрал сотников, стал определять задачи каждому подразделению.
– Граф, – обратился к нему Фрастен, – надо бы подождать завтрашнего дня. И воины отдохнут, и земля подсохнет…
– А на море видишь корабли? До завтрашнего дня сбегут разбойники, только их и видели.
– Не сбегут. У них такой обоз с награбленным, что надо несколько дней на погрузку.
– Прекратить разговоры! Немедленно атакуем и разгоним эту шваль в два счета!
Кавалерия построилась. Граф встал впереди, поднял меч, и лавина всадников рванулась вперед.
Рерик оказался во втором ряду. Он чувствовал, что конь его не отдохнул после длительного перехода, делал судорожные движения, чтобы преодолеть крутой склон холма, ноги его иногда скользили по влажной глинистой почве; то же самое было и с другими конями – строй распадался на глазах. Когда сблизились с врагом, викинги осыпали их градом стрел. Послышались крики раненых, ржание пораженных стрелами коней. Надо было быстрее преодолеть зону обстрела и схватиться с врагом врукопашную, но усталые кони плохо слушались, строй окончательно рассыпался, на холм двигалась масса измученных всадников.