След мустанга
Шрифт:
Брикс пожал плечами:
— Правосудие до сих пор как-то обходилось без моих услуг.
Он круто развернулся и зашагал к салуну. Кирилл бросил последний взгляд на умиротворенное лицо Дика. «Прощай, братишка»…
— Плохо дело, — сказал Энди, остановившись перед салуном. — Чертовы фотографы. Расплодились, как мухи. Ты понял, кому нужна карточка Дика? Разошлют по всем полицейским участкам, и в Колорадо или Арканзасе его обязательно опознают.
— Не обязательно, — сказал Кирилл.
— Эх, братишка! Если какая-то гадость может случиться, она случится. Обязательно
Он уселся за стойку бара и огляделся:
— Почему так пусто? Вымерли все?
— Наверно, все на работе, в карьере, — догадался Кирилл.
— Ну и ладно. Текила есть?
— Могу предложить только мескаль, — сказал пожилой бармен с пышной седой шевелюрой и длинными усами.
Брикс махнул рукой:
— Какая разница? Лишь бы глотку обжигало.
Кирилл заметил, подсев на соседний табурет:
— Я только в Мексике узнал, какая разница между текилой и мескалем. И то, и другое гонят из агавы. Но текилу перегоняют дважды. Она крепче и чище.
— И производят ее только в городе Текила, штат Халиско, — добавил бармен, наполняя стопки.
— Вы бывали в Мексике? — спросил Кирилл.
— Нет. Я и в Шотландии не был, что не мешает мне рассуждать о шотландском виски.
— Один наш друг тоже любил виски, — мрачно сказал Энди и опорожнил стопку. — Так любил, что не мог пить его без церемоний. Подавай ему особый стакан, и обязательносо льдом. Когда я в первый раз увидел, как он пропускает мимо себя бутылку, пущенную по кругу, я подумал: «Ну и пижон! И как только Остин Крейн принял такого на работу?»
— Вы знали Остина Крейна? — почтительно осведомился бармен.
— Как это «знал»? Я работал на него. И это было лучшее время моей жизни. А тот мой друг, любитель виски, был у Крейна счетоводом. Сидел в конторе, вечно возился с бумагами. Мы поначалу не принимали его всерьез. Знали, что он из Балтимора. А разве городской белоручка с Востока может превратиться в ковбоя? Как приехал в дурацком клетчатом костюме, так и ходил в нем везде. Наверно, такой костюм был один на весь Техас.
Да, мы не сразу поняли, что этот парень был покруче многих. Однажды, когда мы все были в горах, на дом Остина Крейна напала шайка Смайзерса. В доме оставались только женщины с детьми, пара негров и наш счетовод. Негры — не в счет. Дик загнал их вместе с женщинами в кабинет Остина. Там были толстые стены и много книг. Книгами заложили окна, чтобы пули не залетали. А Дик вскрыл оружейный шкаф и устроился на галерее. Выставил в каждое окно по винчестеру и бегал от ствола к стволу.
Когда мы подоспели, во дворе валялись двенадцать раненых уродов. Все были ранены дважды — в руку и в ногу. Они не могли стрелять и не могли удрать. Вот тогда-то мы и узнали, какие бывают счетоводы.
— Вы говорите о войне в графстве Маршалл? — уточнил бармен. — События весны семьдесят пятого года?
— Я бы не назвал ту драку войной. Настоящая война началась лет через пять — шесть.
Бармен достал из-под стойки бутылку с черно-белой этикеткой.
— Виски с винокурни Джека Дэниэла, штат Теннесси. Позвольте мне вас угостить. Кажется, я знаю, о ком вы рассказываете.
Точное имя этого человека мне неизвестно. Но в газетах писали о молодом бухгалтере из Балтимора, который бежал на Запад, скрываясь от суда за растрату. Сорок пять тысяч, кажется. Подозревали, что он скрылся на одном из ранчо Остина Крейна.— Не было никакой растраты, — сказал Энди, отодвигая наполненную стопку. — Его подставили.
— Не сомневаюсь. — Бармен протянул руку Бриксу. — Меня зовут Рэймонд Бенсон. Буду рад помочь друзьям мистера Крейна.
Кирилла удивили познания бармена о событиях двадцатилетней давности. Бенсон с легкостью перечислял имена бойцов с той и с другой стороны, особо выделяя заслуги братьев Брикс — Эндрю и Генри. Помнил он и обстоятельства, при которых закончилась война между двумя мясными баронами — головорезы Смайзерса были амнистированы губернатором, а стрелки Остина Крейна почти все оказались за решеткой, и многих приговорили к смерти.
— Однако, насколько мне известно, ни один из ваших товарищей не был казнен, — заметил Бенсон, снова откупоривая бутылку виски. — Кого помиловали, а кто просто бежал из камеры смертников. А вот людей Смайзерса уже нет на этом свете. Ни одного. Следовательно, справедливость, как всегда, восторжествовала.
— Если бы так… — Энди глянул на Кирилла. — Если бы так…
За окнами салуна послышался скрип колес.
— Гроб, наконец, привезли, — сказал Бенсон.
В салун вошел один из помощников шерифа.
— Судья, у вас тут пустовато. Ну, когда наберется народ, скажите, что нужны четверо, чтобы отвезти покойника на кладбище.
Кирилл поднялся первым.
— Мы справимся и вдвоем, — сказал Энди, становясь рядом.
— Вы уверены, мистер? — спросил помощник.
— Вдвоем мы и не с такими делами справлялись.
В поселке, как видно, не было похоронного бюро. А может быть, катафалком и венками пользовались только местные жители. Для чужака же, тем более неопознанного, годилась и простая двуколка. Они погрузили гроб, и могильщик повел за собой ленивых мулов.
Могила была вырыта на самом дальнем краю кладбища.
— Хорошее место, — сказал Энди. — Земля сухая. И вид отличный.
— А почему яма такая мелкая? — спросил Кирилл у могильщика.
— Все равно раскапывать, — ответил тот, опираясь на заступ. — Вон там лежит еще один такой же. Два дня жил в салуне, ждал дилижанса на Гатри. Неудачно сыграл в покер, схватился за нож. И получил пулю в живот. Окочурился раньше, чем успел представиться. Ну, зарыли придурка. Через неделю приехал маршал Даррет. Могилу разворошили, открыли гроб, чтобы опознать труп.
— Опознали?
— Вроде того. На подкладке пиджака было одно имя, на шляпе — другое. А еще у парня на шее болтался медальон. Вот по нему-то и узнали, как звали покойника. Говорят, он успел изрядно наследить в Канзасе. Но премию за него никто не получил. А может быть, денежки у шерифа застряли… — Могильщик нахмурился и сплюнул. — Ну, и долго вы будете любоваться на пустую могилу?
Они поставили гроб на песчаный холмик, за веревки стянули вниз и быстро забросали землей.