Следом за подругой... 1
Шрифт:
— А это кто? — тихо спросила я, показывая на красивого парня, насколько я поняла дриада, потому что глаза переливались перламутром.
— Это мой друг, и помощник Вереш, — улыбнулась тепло Лия, — без него я как без рук.
Я перевела взгляд на Вереша, и встретилась глазами с его необыкновенным взглядом. Вереш смотрел на меня, не моргая, потом поднялся, и шел к нам в напряжении, а его доброжелательная улыбка с каждым шагом стиралась с лица, взамен ей приходило удивление и неверие.
— Вереш? —
Он только смотрел на меня, и на его лице была гамма эмоций, в которых больше всего преобладало удивление.
— Вереш, — позвала Лия громче, но он не среагировал.
Лия перевела удивленный взгляд на Рива, а он видимо прочитав что-то на ее лице, покачав головой, подошел и дотронулся до плеча парня. Вереш вздрогнул, но голову не повернул, все так же смотря на меня своими волшебными глазами.
— Вереш, — сказал Кир, подходя к парню, — пойдем парень, поговорим.
Но тот моргнув несколько раз, осмотрелся, как будто не понимал что происходит. Но до тех пор, пока его глаза вновь меня не нашли, и он опять не впал в ступор.
— Вереш, — крикнула Лия, — ты нас пугаешь. Что с тобой? Ты себя хорошо чувствуешь?
Вереш моргнул, и, переведя взгляд на Лию, нахмурился, а потом, вздохнув, сказал:
— Лия, ты подарила мне счастье! Спасибо тебе! Прошу меня простить, мне нужно отлучиться.
И он, резко развернувшись, махнув своим голубым длинным хвостом, быстро вышел из столовой.
— И что это было? — спросила я, смотря на закрытую дверь.
— Не знаю, — прошептала Лия, так же как и я, таращась на двери.
— Уж ты-то кошечка, должна была догадаться, — к нам подошел Люц, если я правильно помню, вроде да, бирюзовые глаза смотрели на жену с насмешкой.
— А вот не догадалась, — вдруг взорвалась Лия, — такая у вас глупая жена! Не чета вам, правителям мира!
Резко встав, она быстрым шагом направилась на выход. Люц тяжело вздохнув, в один миг оказался рядом с женой, подхватив ту на руки, что-то стал шептать на ухо, и уволок из столовой.
Я сидела, и не понимала как мне себя вести. Видимо поговорить с подругой сегодня не удастся. Да рядом с оставшимися мужчинами чувствовала себя неуютно.
— Спасибо за ужин, — сказала я, сминая салфетку в руках, — все было вкусно! Мне, пожалуй, пора.
Я решительно поднялась из-за стола, и, подняв голову, встретилась с озорными почти прозрачными глазами.
— И куда ты собралась? — спросил он улыбаясь.
— Не знаю, — растерялась я, — в храм, наверное, — перевела я взгляд на Эффу.
— Нет, в храм тебе нельзя, — сказала Эффа, — мои послушники и так потеряли душевное равновесие. Пусть восстанавливаются.
— Но…куда же мне идти? — растерялась я, смотря на Эффу как на предателя.
— Вот эти индивиды высказали мне все по поводу тебя, пусть и размещают, — вздернула носик Эффа.
— Эффа, вообще-то я на твоей ответственности, — зло сказала я.
— Я
тебя свела с Лией, поэтому вся ответственность перешла на нее, — пожала плечами Эффа, — поверь, у нее в этом мире очень стабильное положение, и она сможет тебя приютить.— Эффа, ты совсем офигела? — прорычала я, чем вызвала веселые улыбки парней.
— А девочка то с зубками, — веселился Зит, — повезло же Верешу.
— При чем тут Вереш? — удивилась я.
— Потом поймешь, — махнул рукой Зит.
— Пошли, выпьем за знакомство, — сказал Шо и потянул меня за руку, — раз ты почти сестра нашей лисички, то и нам тоже. Поэтому берем на себя ответственность. Обещаем защищать, оберегать и в обиду не давать.
— Вот и славно, — встала Эффа, — сейчас только завершу одно дело с Васей, и можете идти развлекаться.
— Эффа, перенеси сюда Данку, — сказала я, — он ведь потерял меня.
— Да без проблем, — сказала она, только сначала дело.
Она подошла ко мне, и, смотря в глаза, приложила к моей груди руку.
— Теперь ты сможешь принять свою судьбу и любовь, — улыбнувшись, сказала она через несколько секунд, — пока Вася. Еще увидимся!
— А как же Данку? — прокричала я, но Эффа уже растворилась, — вот коза!
— А кто это Данку? — спросил Давар.
— Это мой пес, — сникла я, — и как же мне теперь его найти?
— А где он? — спросил Шо.
— В храме, — почти рыдала я, опять я нарушаю обещание.
Но тут столовую осветила белая вспышка, и из нее с радостным лаем ко мне кинулся Данку.
— Данку, — упала я рядом со своим псом на колени, — милый, прости меня, прости!
Я обнимала его, и теребила за уши, вызвав недоуменные взгляды мужей Лии.
— Это собака, — сразу сказала я, — он не оборотень, и не имеет человеческого обличия. Это мой друг с Земли. Разговаривать он не умеет, — сразу добавила я, вспомнив жалобы Урката.
— То есть, это твой друг? — с сомнением покосился Кир на пса, — и он не умеет разговаривать? Но речь понимает, насколько я могу судить.
— Да, — ответила я, радостно прижимаясь к горячему боку, ответила я, — лучше собак на Земле нет друзей.
— А как же подруги? — изогнул бровь Рош.
— Те отношения, которые связывают нас с Лией очень редко встречаются в нашем мире, — сказала я, — Лия для меня больше чем друг. Да и Данку тоже. Это члены моей семьи.
— Интересная у тебя семья, получается, — хохотнул Шо.
— Благодарю бога за нее, — улыбнулась, а потом осеклась.
— Ничего, Лия нам рассказывала о вашем боге, и даже один раз молилась ему, — сказал Кир.
— Как же я рада, что вам не надо этого объяснять, — вздохнула я с облегчением, — ненавижу это дело.
— Да, Лия многое нам объяснила, — улыбнулся тепло Риф, — но иногда я ее не понимаю. Некоторые слова странные. Но мы усердно пополняем свой словарный запас земными словечками.
— Это заметно, — хихикнула я, — так куда вы меня звали?