Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Слепая страсть
Шрифт:

— Я веду самые крупные счета столичного округа! Некоторые мои клиенты — члены конгресса и сената… Я не могу позволить, чтобы меня впутали в подобную историю!

— Если вы согласитесь нам помочь, все обойдется без лишнего шума, — невозмутимо заметил Эд.

— Вы оказываете давление! — Марковиц снял очки и потер глаза. Теперь он выглядел подслеповатым и беспомощным. — Я не совершил ничего противозаконного! Видите ли, моя жизнь связана только с этими расчетами и отчетами. Ведь никто не хочет платить, и вряд ли можно винить людей. Большинство моих клиентов имеют астрономические доходы. Они не хотят отдавать тридцать пять процентов государству и надеются, что я

помогу им уклониться от налогов. Я работаю целыми днями. После развода у меня совсем нет времени на женщин.

— Да, это тяжело, — согласился Бен. — Но нас не интересует, почему вы прибегли к «Фэнтэзи», мистер Маркович. Мы просим вас подробно рассказать, что случилось с Мэри вчера вечером, когда вы беседовали с ней по телефону.

— С Роксаной, — поправил Марковиц. — Мне удобнее думать о ней как о Роксане. Судя по голосу, она была незаурядной женщиной, искательницей приключений. У нас с ней сложились волнующие отношения… Три раза в неделю я говорил с Роксаной, а затем опять возвращался к своим цифрам.

— Нас интересует вчерашний вечер, мистер Марковиц, — напомнил Эд.

— Ах да, вчерашний вечер… Ну, мы поболтали недолго, и я уже почти расслабился. — Он достал носовой платок и вытер лицо. — И вдруг я услышал странную фразу — как будто в комнате был кто-то еще. Роксана спросила: «Ты кто?» или «Что ты здесь делаешь?» Сначала я подумал, что она обращается ко мне, и что-то ответил ей, даже пошутил. Потом она закричала — так громко, что я чуть не выронил трубку. Она закричала: «Лоренс, Лоренс, помоги мне! Позвони в полицию, позови кого-нибудь!» — Он закашлялся. — Я что-то ей ответил — по-моему, попросил успокоиться… И тут услышал еще один голос.

— Мужской? — Эд делал записи в блокноте.

— Думаю, да. Во всяком случае, это был чужой голос. Он сказал… Да, он сказал: «Тебе это понравится» — и назвал ее по имени.

— Роксана? — уточнил Бен.

— Да. Я слышал, как он назвал ее Роксаной, и еще… — Он закрыл лицо носовым платком и на минуту замолк. — Простите, мне очень тяжело.

Я человек заурядный, стараюсь избегать волнений и сложностей. У меня гипогликемия. Эд сочувственно кивнул:

— Только скажите, что услышали.

— Я услышал ужасные звуки — шумное дыхание, стоны, треск разрываемой ткани… Она не кричала, а только издавала какие-то булькающие звуки. Я повесил трубку, потому что не знал, что делать. — Он отнял от посеревшего лица носовой платок. — Я пытался убедить себя, что это розыгрыш, но в ушах стоял крик Роксаны. Она умоляла, чтобы ее не били. А второй голос ответил, будто она сама хотела, чтобы ей причинили боль. Он уверял, что доставит ей такое удовольствие, какого она в жизни своей не испытывала.

Марковиц наполнил водой бумажный стаканчик и залпом выпил.

— Я не знал, что делать, просто сидел и думал. Потом попытался забыть об этом и заняться работой. Помните, я сказал, что решил отнестись к этому как к шутке. Но это совсем не походило на шутку! Чем дольше я здесь сидел, тем явственнее понимал, что это не розыгрыш. Кончилось тем, что я позвонил в «Фэнтэзи» и сказал, что Роксана попала в беду. Потом я опять принялся за работу. Что еще я мог сделать? — Он переводил взгляд с Эда на Бена, но не задерживался ни на одном из них. — А сегодня утром я понял, что случилось нечто ужасное. Роксана непременно позвонила бы мне и извинилась, если бы все было нормально. Сказала бы, что она просто дурачилась… Но она не позвонила.

— Было ли что-нибудь характерное в мужском голосе, который вы слышали? — Эд заметил, что у Марковица на лбу выступил пот. — Я имею в виду акцент, интонации, манеру

говорить…

— Нет, это был обычный голос. Но его заглушали крики Роксаны. А ведь я даже не знаю, как она выглядела! Впрочем, я и не хочу этого знать. Признаюсь, она ничего для меня не значила. Я относился к ней как к какому-нибудь клерку из супермаркета. Я звонил ей несколько раз в неделю, чтобы отвлечься от работы, вот и все.

Марковицу хотелось установить дистанцию, чтобы успокоить собственную совесть. «Да, я заурядный человек, — подумал он, — но, в сущности, порядочный. Хотя это качество в бухгалтере не особенно ценится».

— Полагаю, к ней пришел какой-то молодой ревнивец, — добавил он.

— Она называла его имя?

— Нет, только мое. Больше мне нечего вам сказать. Я сделал все, что мог, хотя и не обязан был звонить. — Голос его обрел прежнюю уверенность. — Мне вообще не следовало в это впутываться.

— Мы высоко ценим ваше участие. — Бен поднялся. — Вам придется прийти в участок и подписать заявление.

— Я не могу покинуть это кресло до семнадцатого числа. Иначе мне придется отвечать за дюжину штрафов.

— Делай баланс вовремя, — посоветовал попугай. — Прикрой задницу.

— Приходите в участок утром семнадцатого. Спросите Джексона или Париса. Мы постараемся, чтобы ваше имя не упоминалось.

— Благодарю вас. Вы можете пройти через ту дверь. — Он указал на боковую дверь и положил перед собой калькулятор.

Глава 9

Грейс сама не понимала, почему последовала совету Эда и отправилась к нему домой. Наверное, потому, что там ее не окружали вещи сестры и было легче сосредоточиться. Грейс решила поразмыслить о своих дальнейших шагах, а для этого нужно было чем-то себя занять. Ее голова всегда работала лучше, когда руки при деле. Недолго думая, она достала из шкафа рулон обоев и отправилась в ванную.

Грейс по-прежнему считала, что ей необходимо поговорить с управляющим «Фэнтэзи». Она не раз успешно брала интервью и не сомневалась, что так или иначе, но ей удастся заполучить список клиентов. Затем он» позвонит по всем номерам, и, если убийца сестры окажется в списке, она его вычислит. Поговорит с ним пару раз — и вычислит наверняка!

Грейс всегда писала свои книги, следуя заранее составленному плану, и жила она тоже так. И пока это приносило ей удачу.

Грейс сознавала, что отчасти ее поступками сейчас руководит чувство мести, которое с каждым днем усиливается. Раньше ей претило это чувство, но теперь доставляло удовлетворение. Конечно, для того, чтобы все это осуществить, надо задержаться в Вашингтоне. Ну так что же? Она сможет работать здесь, как и везде. Нью-Йорк никуда не денется. А бросить все и уехать — все равно что не дописать книгу. Никто не закончит за нее последнюю главу. Это должна сделать только Г. Б. Маккейб!

Разумеется, все было непросто. Грейс знала, что полицейский должен точно рассчитывать время, обладать хваткой, наблюдательностью и удачливостью. Но ведь то же самое необходимо и романисту. Тому, кто, как она, сочинил столько книг и раскрыл столько убийств в романах, вполне под силу загнать преступника в угол.

Итак, ей нужен список клиентов, отчеты полиции и время на размышление. А действовать она будет, опираясь на надежное плечо полицейского Эда Джексона!

Продолжая разрабатывать стратегию, Грейс услышала, как открылась парадная дверь. «Его будет нелегко провести», — подумала она, взглянув на свое отражение в зеркале ванной комнаты. Все осложнялось тем, что Эд ей нравился. Очень нравился… Вытерев пятно на носу, она спустилась вниз.

Поделиться с друзьями: