Слепая страсть
Шрифт:
Подойдя к столу, Грейс заметила рядом с сахарницей записку. «Все в твоем распоряжении. — Грейс улыбнулась и намотала на вилку еще немного спагетти. — Об обеде не беспокойся, я принесу пару стейков. Сегодня родительское собрание. Вернусь в 5.30. Не пользуйся телефоном на моем столе!»
Грейс поморщилась, пряча записку в карман, и решила, что непременно разузнает о приключениях сестры, сколько бы на это ни понадобилось времени и усилий. Необходимо также выяснить имя ее адвоката. Что бы ни говорила Кэтлин, Грейс должна встретиться с ним. И если она это сделает деликатно, гордость
Грейс всегда считала Джонатана Бризвуда Третьего холодным и расчетливым манипулятором, который, устраивая свои делишки, нисколько не заботился об окружающих, в том числе о собственной семье, и не гнушался ничем.
Включив кофейник, Грейс услышала стук в дверь и направилась в холл. Наверное, привезли ее чемодан. Может быть, его втащат наверх? Открыв дверь, она обворожительно улыбнулась…
— Это вы Г.Б. Маккейб? — На крыльце стоял сосед, держа в руке ее книгу «Убийство по последней моде» в твердом переплете.
Эд чуть не отпилил себе палец, внезапно вспомнив, что незнакомка в окне — автор недавно прочитанного им детектива. Сначала он хотел подождать до вечера, но не выдержал и решил нанести ей визит прямо сейчас.
Грейс взглянула на обложку со своей фотографией. Здесь ее волосы были завиты и красиво уложены. Изображение было черно-белым, что придавало Грейс загадочный вид.
— У вас наметанный глаз, — усмехнулась она. — Я сама с трудом узнала себя на этой картинке.
Теперь, когда Эд пришел сюда, он понятия не имел, что делать дальше. Так случалось с ним и раньше, когда он действовал, повинуясь импульсу. Особенно с женщинами.
— Мне нравятся ваши романы. Кажется, я читал почти все.
— Почти? — Грейс усмехнулась. — А знаете ли вы, что у писателей непомерное самолюбие и они очень ранимы? Вам следовало сказать, что вы прочли все от корки до корки и пришли в восторг.
Он немного успокоился, приободренный ее улыбкой.
— Я никудышный поклонник, зато никто не сможет обвинить меня в отсутствии искренности и непосредственности. Когда я сообразил, кто вы, мне тут же захотелось в этом убедиться.
— Значит, вы заслужили приз. Заходите!
— Спасибо. — Он почувствовал себя полным идиотом. — А я вас не побеспокою?
Грейс окинула его внимательным взглядом. Вблизи он казался еще крупнее, чем из окна. Глаза у него были темно-голубыми, почти синими.
— Вам нужен автограф?
— Ну да. Только…
— Тогда входите. — Она взяла его за руку и ввела в дом. — Кофе горячий.
— Я не пью кофе.
— Как? Не пьете и все еще живы? — Грейс засмеялась. — Все равно заходите, надеюсь, там найдется что выпить. Так вам нравятся детективные романы?
Эду нравилась ее походка — плавная, непринужденная.
— У меня вся жизнь — детективный роман.
— У меня тоже. — Грейс открыла холодильник. — Пива нет, — заметила она, решив исправить это упущение при первой возможности. — Содовой тоже нет. Ну и Кэти! О! Есть апельсиновый сок.
— Это
хорошо.— А я ем спагетти. Поделиться с вами?
— Нет, спасибо. Я уже позавтракал.
Грейс поставила перед ним сок и налила себе кофе.
— Вы давно здесь живете?
— Всего лишь пару месяцев, но уже успел полюбить это место.
— По-моему, это великолепно — обустраивать дом по своему вкусу. — Она ткнула вилку в макароны. — Вы, наверное, плотник? По рукам видно.
Эд усмехнулся:
— Не угадали. Я — полицейский.
— Шутите? — Грейс отставила макароны и наклонилась поближе к нему. Он тотчас же понял, что именно глаза, живые и полные очарования, делали ее красивой. — У меня слабость к полицейским. Мои любимые герои — полицейские, даже если они плохие.
— Я понял. — Эд улыбнулся. — У вас есть чутье к нашей профессии. Это видно хотя бы по тому, что вы строите сюжет на логике и дедукции.
— О да! Только в этих книгах я исчерпала всю свою логику. — Она подняла чашку кофе. — А какие дела расследуете вы — гражданские или уголовные?
— Убийства.
— Это судьба! — Грейс рассмеялась. — Даже не верится. Приехала погостить к сестре — и оказалась рядом со следователем. А сейчас вы тоже заняты чем-то таким?
— Да, вчера мы.., провернули одно дело. «Видимо, тяжелое преступление», — подумала она, уловив какую-то особую интонацию в его голосе. Он возбудил ее любопытство, и Грейс не собиралась этого скрывать.
— В моем новом романе сплошные убийства!
Так сказать, серия убийств. У меня… — Голос Грейс стал тише, глаза потемнели, как всегда, когда ее посещало вдохновение. Она откинулась на спинку стула, а босые ноги положила на свободный стул. — Я могла бы изменить место действия. Перенести его сюда, в округ Колумбия. Может, это лучше. Как по-вашему?
— Ну, я…
— А вы не позволите мне как-нибудь зайти к вам в участок? — Ее мысли уже устремились к следующему этапу работы. Грейс пошарила в кармане халата в поисках сигареты. — Это ведь не возбраняется, правда?
— Надеюсь, что смогу решить эту проблему.
— Здорово! Послушайте, а у вас есть жена или любовница?
Эд во все глаза уставился на нее, а Грейс, не обращая внимания на его изумление, как ни в чем не бывало закурила и выдохнула дым.
— Сейчас нет, — осторожно сказал он.
— Может, тогда у вас найдется для меня пара часов по вечерам? Изредка.
Эд чуть не поперхнулся соком.
— Пара часов? — повторил он. — Изредка?
— Да. Я же не прошу вас отдать мне все свободное время, а только выкроить пару часов, когда будете в настроении.
— Когда буду в настроении… — пробормотал Эд, чувствуя себя полным идиотом. Он заметил, как распахнулся на коленях ее халат, обнажив стройные ноги… А что, если чудеса все еще случаются?
— Вы могли бы стать для меня кем-то вроде эксперта-консультанта. Кто же лучше вас знает о расследовании преступлений в округе Колумбия?
Консультантом! Эд вздохнул и с облегчением рассмеялся, и наконец отвел глаза от ее ног.
— Ладно. А вы берете быка за рога сразу, мисс Маккейб?
— Меня зовут Грейс, и я настырная. Но, если вы и откажетесь, я не обижусь.