Слепой случай
Шрифт:
— В моем детстве...
— Мне неинтересно слушать вашу биографию.
— Я буду краток. А вы постарайтесь поставить себя на мое место. Мой отец совершенно не уделял мне внимания, не общался со мной, никуда не брал меня — ни разу. До моего поступления в Билброу-Холл я был уверен, что никому до меня нет никакого дела. Но потом я встретил Джейсона. — При упоминании Джейсона глаза Стивена как-то странно заблестели. — Постепенно мы с Джейсоном сблизились... Не могу передать вам, как много он для меня значит.
Эйлис кивала, чувствуя, как проходит ее злость.
— У Джейсона, как и у меня, были девушки, но ничего серьезного — до Мелани. Вначале она была нужна Джейсону как прикрытие, потому что он боялся, что одна девка, забеременевшая от него, может устроить ему неприятности, подняв шум. Тогда-то он и оплатил Мелани ее косметическую операцию. А она отблагодарила его тем, что тут же бросила его ради хлыща, который мог помочь ее карьере. — Стивен покачал головой. — Для Джейсона это явилось жесточайшим ударом. Он буквально сходил по ней с ума.
— Правда? — Эйлис удивляло неподдельное страдание в голосе Стивена.
— Джейсон понял, что единственный способ удержать Мелани — это способствовать ее карьере.
— Поэтому вы и заняли ее вначале в «Возможном случае», а теперь в «Мщении»?
— А что мне было делать? У меня не оставалось выбора. Мелани я ненавижу, но... — он помялся. — Я люблю Джейсона. После того как Мелани повздорила с режиссером, Джейсон перестал со мной разговаривать. Впервые за двадцать лет мы с Джейсоном справляли Рождество раздельно. — Голос изменил Стивену.
— О! — Эйлис наконец-то сообразила, в чем тут дело. — Но как же роман с Мелани?
— Джейсон — бисексуал. — И, помолчав, Стивен добавил очень тихо: — Простите, что я не рассказал вам этого еще в Лондоне. Но я обычно ни с кем этим не делюсь. — Глаза Стивена наполнились слезами, он устремил взгляд вдаль, на пустынный бассейн. — И это еще не все. Мой отец умирает. Он думает, что я не понимаю этого. Хорошего же он мнения о моих умственных способностях! Наплел мне какую-то чушь. Даже сейчас, когда он при смерти, он не хочет поговорить со мной по-человечески. Я должен докончить картину и доказать ему, что мне можно доверить «Хантер филмс». Пообещайте, что останетесь, что поможете мне!
Кто бы мог подумать, что Стивен знает о состоянии отца и, более того, что он, оказывается, переживает по этому поводу!
— Я сделаю все, что в моих силах, но при одном условии.
— Каком же?
— Окончив картину, вы поедете и повидаетесь с отцом. Что бы вы ни думали, он вас очень любит.
— Эйлис! — пылко воскликнула Мелани, вплывая на следующее утро в съемочный павильон. — Я безумно рада вас видеть! Уверена, что вы сможете переделать сценарий так, что этот кретин Ансельмо справится и сделает все, как надо!
— Надеюсь, — отвечала Эйлис. Стивен убедил ее, что, переписав роль Мелани, картину можно будет спасти.
— Эйлис, —
позвал ее Брэд.Оставив Мелани, Эйлис подошла к письменному столу, за которым Брэд все читал свой старый номер «Плейбоя». Никак она не дождется, чтобы Брэд ушел по делам и она просмотрела бы папки с документами!
— Да, в чем дело?
— Хотите побыстрее убраться из Судана?
— Вы же знаете, что хочу.
— Не ждите Ансельмо. Исправьте роль Мелани. Сделайте из нее то, что она обычно играет на телевидении.
Эйлис хотела было что-то возразить, сообразила, что совет этот, кажется, весьма дельный. Ей совершенно необходимо доказать Найджелу, что Стивен способен завершить картину. Человек, посвятивший всю жизнь созданию замечательной киностудии, заслуживает того, чтобы почить в мире. Пусть хоть на смертном одре он уверится в том, что Стивен сможет возглавить студию. Несомненно, львиную часть работы станет делать Джайлс, но Найджелу об этом знать ни к чему. Как и о том, что сын его гомосексуалист.
Эйлис прождала весь день, но Брэд сидел как пришитый, ну и черт с ним. Она обещала Остину встретиться с ним.
Эйлис нашла репортера в кафе на набережной с видом на Голубой Нил.
— Завтра я уезжаю, — сказал Остин. — Поймаю грузовик до Порт-Судана, а там грузовым транспортом — до Англии. В порту досматривают из рук вон плохо. Спрятать пленку мне будет нетрудно.
— Понятно, — сказала Эйлис, беря из рук официанта меню. Жаль, конечно, что Остин уезжает, но этого следовало ожидать.
— Нильский окунь должен вам прийтись по вкусу. Очень свежий и в подливке с красным перцем. А я возьму тушеные бараньи потроха. Когда еще теперь доведется это попробовать.
Им принесли заказ, и Эйлис с удивлением увидела, как Остин, отломив кусочек хлеба, подбирает им подливку. Видимо, здесь это принято.
— Я как-то глупо себя чувствую, — сказала Эйлис. — Здесь я единственная женщина с покрытой головой.
— Это потому, что они все проститутки.
Эйлис окинула взглядом зал:
— Не знаю, по-моему, это обычные девушки.
— Война между Эфиопией и Эритреей погнала тысячи людей в Судан. Большинство разместились в приграничных лагерях беженцев. Кто смог, двинулся на север, в Хартум, в надежде найти тут работу. А эти девушки занялись проституцией — больше здесь заработать нечем. Они пользуются большим успехом, потому что не обрезаны.
Эйлис замерла, не донеся кусок до рта:
— Что-что?
— Не обрезаны. Суданские мусульманки в возрасте десяти лет подвергаются обрезанию.
— Каким же образом... то есть зачем же это?
— Это делает какая-нибудь деревенская старуха — удаляет клитор и большую часть половых губ, больших и малых. Единственная цель местных женщин — доставлять удовольствие мужчине.
— Но это же варварство!
— Это старинный обычай, насчитывающий не одну сотню лет. Были попытки уничтожить его, но это не так-то просто. Иностранок же здесь считают развратными.
— Но это, наверное, жуткая боль! Представляю себе, как орут и брыкаются эти девочки!