Слезы на камнях
Шрифт:
– Да, это другое дело, – вынужден был признать летописец.
– В надежде, что мы передадим их просьбу небожителю, посодействуем…-продолжал хозяин каравана.
– Да, верно…
Тем временем, они подошли к командной повозке, возле которой столпились те из караванщиков, которые не были заняты у торговых рядов.
– Вон они, – Евсей махнул рукой в сторону толпы.
Но Атен и так уже заметил нескольких горожан в длинных хламидах служителей.
– Идем, – он решительно направился к ним.
Заметив приход хозяев, караванщики расступились, пропуская их к чужакам. Однако никто
– Удачной торговли, хозяин каравана, – приветствовал Атена тот из служителей, которому было поручено говорить.
– Вечного служения, – чуть склонив голову, ответил караванщик. Его глаза чуть сощурились, поблескивая из-под нахмуренных бровей.
Приветствие – не просто начало разговора, но главная его часть, из которой можно понять почти все – кем тебя видят собеседники, как относятся, даже зачем пришли.
Атен скрыл свое удивление от чужаков, однако себе он вынужден был признаться, что не просто удивлен – ошарашен. Служители вели себя, словно не знали правды о караване. В глазах горожан они были обычными торговцами – не более того.
– Мы пришли, – тем временем продолжал служитель, – чтобы спросить, не согласитесь ли вы принять участие в некоем обряде, который проводится сейчас в городе.
– В обряде? Каком еще обряде? – Атен насторожился.
– О, ничего такого. Это наша традиция, когда город делится своим богатством с гостями.
– И в чем же заключается обряд? – как только горожанин упомянул о дележе богатства, глаза торговца вспыхнули, в сердце зажглась надежда – "Может, и нам что перепадет. Было бы очень кстати…" -Женщины тянут жребий. И все, кому выпадает черный, получают по драгоценному камню.
– Как плата за неудачу? – караванщик усмехнулся в усы. Он слышал что-то о камнях судьбы, но понимал в них не больше, чем в земледелии.
– Ты забыл: в городе считается добрым знаком черный жребий, не белый, – проговорил Евсей. – Черный – знак плодородия, тепла, а белый…
– Снегов пустыни, земли холода и смерти, – закивал Атен, поняв свою ошибку. – Да, мы так долго странствуем среди снегов, что для нас они – жизнь… – глядя на служителя, проговорил он. – Прости, что перебил тебя. Продолжай, пожалуйста.
– Собственно… Я сказал все. Если ты позволишь, мы начнем…
Евсей придвинулся к уху брата, зашептал:
– Нет никакого такого обычая. Они придумали его.
– Специально для нас, – так же шепотом ответил Атен. – Хозяева города – мудрецы.
Узнали, небось, о нашей беде, и решили таким образом помочь…
– Если мы примем помощь, то и им будет легче просить…
– Ну да! Тогда уж мы точно не сможем отказаться!
– А мы собирались?
– Отказываться? Нет. Эти горожане – славные ребята и заслуживают нашего участия… – он повернулся к служителю: – Прости, нам было нужно кое-что обсудить…
– Я поминаю, – тот вежливо улыбнулся. – Так что вы решили?
Атен взглянул на стоявших вокруг караванщиков, спрашивая их мнения.
– Почему бы нет? – заговорили торговцы. –
Это было бы очень кстати… – они осторожничали, боясь спугнуть то, что считали удачей. Все думали об одном и том же – чем больше выпадет добрых жребиев, тем значительнее пополнится казну каравана и, кто знает, может быть, не придется экономить. И вообще…– Мы готовы, – хозяин каравана развел руками, показывая, что не видит причины для отказа.
– Если так, не мог бы ты послать кого-нибудь за остальными женщинами, теми, что на городской площади. Мы пошли сразу к тебе, чтобы получить согласие, и не хотели бы возвращаться назад, когда в обряде, как и в любом пути, не следует поворачиваться спиной к тому, что было впереди.
– Хорошо… В этом вашем обряде… В нем участвуют только матери семей, или все прошедшие испытание?
– Вообще все, караванщик. И девочки, и девушки, и женщины… И рабыни тоже.
– Вот даже как… – бровь торговца приподнялась. Он был удивлен.
– Тебя это останавливает?
– Да нет… Собственно… Хорошо. Если вы так хотите… Вал, – позвал он дозорного, – ступай на площадь, верни караванщиц и рабынь сюда… Да, возьми с собой кого-нибудь, пусть они заменят женщин в торговле.
– А Мати?
– Что Мати? – Атен глядел на дозорного в упор и во взгляде его поблескивали недобрые огоньки.
Вал всего-то хотел узнать, нужно ли ему привести и девушку. Раз уж в обряде должны участвовать все. Но промолчал. В конце концов, у Атена могут быть свои причины оставить дочь в стороне от всего происходившего в городе.
– Да так, ничего… – пробормотал он.
– Прости меня, караванщик, что вмешиваюсь, – почувствовав некоторую заминку, проговорил служитель. – Но у этого обряда есть непреложное правило. В нем должны участвовать все.
Хозяин каравана хмуро глянул на чужака, однако возражать не стал.
– Ладно, – пробормотал он, – найди ее, Вал. Она должна быть где-то в городе.
– Я все сделаю. Не беспокойся, – и воин поспешил прочь.
– Дождемся их? – хозяин каравана вопросительно взглянул на служителя. – На это потребуется время -Нет, будет лучше начать. Мы бы хотели завершить обряд к полудню.
– Как вам будет удобно.
– Тогда… – горожанин огляделся. Рядом стояло несколько женщин, с интересом следивших за разговором. – Этот обряд… – видя, что в их глазах, когда настала пора перейти от слов к делам, вошла осторожная нерешительность, проговорил он. – В нем нет ничего страшного или трудного. У меня в руках мешок с камнями судьбы.
Не бойтесь: там нет ничего, кроме них – ни змей, ни жуков. Вам нужно вытянуть один камень – только и всего.
– И если он будет черным? – спросила одна из караванщиц – полноватая женщина с открытым круглым лицом и внимательными темными глазами.
– То мой помощник заменит его на драгоценный.
– Ну, – та сделала шаг вперед, выходя из толпы. В ее глазах, движениях не было ни тени страха или хотя бы опасения. И, все же, прежде чем погрузить руку в мешок, она помедлила немного, обернулась к другим женщинам, которые, перебросившись парой быстрых слов со своими мужьями, если те были рядом, начали собираться за ее спиной. – Так я буду первой? – спросила она подруг.