Слишком много тайн
Шрифт:
— По крайней мере вы знаете, кто вы.
— О да, — с горечью сказал Росс.
— Вы управляете ранчо.
— Лишь потому, что больше никто не захотел этим заниматься. Вы можете представить себе, чтобы конгрессмен вычищал конюшни?
— А вы это делаете?
— Когда не хватает работников, как, например, сейчас.
— Когда-то мне нравилось чистить стойла, — сказала она. И это было действительно так. Среди лошадей она чувствовала себя как дома. Ей нравилось слушать их фырканье или ощущать шершавый язык, исследующий ее ладонь в поисках лакомого кусочка — сахара или морковки. Поскольку
— Я это запомню, — негромко сказал он, усмехнувшись.
Чтобы посмотреть на него, ей пришлось приподнять голову. Она была высокой, но в Россе было больше шести футов. Ее взгляд явно смутил его. Он отвернулся.
— Хотите посмотреть остальных?
— Очень.
— Каких лошадей тренировал ваш отец?
Вопрос удивил ее. Казалось, другие знают о ней больше, чем она сама.
— Породистых скакунов.
— Наши лошади совсем другие. Это лошади для коротких дистанций, их разводят для воспроизводства и езды в упряжке. Их движения резки и порывисты. С ними всегда нужно быть начеку.
— Они красивые.
Гордость за питомцев смягчила заостренные черты его лица.
— Мы постепенно завоевываем репутацию. Через несколько лет… — Оборвав себя, он двинулся по проходу между стойлами, называя имена, иногда протягивая руку и поглаживая по холеной гриве своих любимцев. Затем пошли ряды больших стойл, где жили кобылы с жеребятами. — Этот малыш будет лучшим в конюшне, — сказал Росс.
Джесси прикусила губу. Ей казалось, что сейчас она увидит отца, ласково разговаривающего с лошадью. Она отвернулась. Проклятие. Прошло десять лет, а у нее такое чувство, будто все случилось вчера, такими яркими были воспоминания.
Когда Росс разговаривал с лошадьми, его глаза были полны нежности и заботы, но они становились холодными, когда он поворачивался к ней. Джесси чувствовала себя лишней, но не хотела уходить. Росс ничего не ждал от нее, в отличие от остальных членов семьи. Здесь она не ощущала ни настороженных взглядов за спиной, ни скрытого соперничества. Здесь она чувствовала себя дома.
— Вам лучше вернуться, — сказал Росс. — Иначе вас начнут разыскивать.
— Почему?
Его глаза сузились:
— Вы действительно не знаете?
— Не знаю чего?
— Будь проклят Алекс.
— Почему?
Росс пожал плечами:
— Он любит играть в игры.
— Тогда расскажите мне вы.
— Это не мое дело.
— Потому что чувствуете себя чужим?
— Разве я говорил это?
— Это чувствуется. Иначе почему вы рассказали о себе?
Он вновь пожал плечами.
— Вы и так скоро узнаете. Просто это один из семейных секретов. Я подумал, что вам следует его знать.
— Это предупреждение?
— Возможно.
— Вы как Мышонок.
Его брови сошлись на переносице.
— Мышонок?
— Из «Алисы в Стране чудес». Он не рассказывает до конца. Он лишь… намекает.
— Я никогда не читал эту книгу.
— Тогда понятно.
— Что понятно?
— Почему у вас такой угрюмый вид.
— Я не вижу связи.
— Прочтите книгу, — посоветовала Джесси. — Вам стоит научиться уважать абсурд. Иногда
это необходимо, чтобы выжить. — Незаметно для себя самой она слишком разоткровенничалась с Россом. — Честно говоря, единственный способ для меня запомнить всех членов семьи — наделить их чертами персонажей Страны чудес.— А я, значит, Мышонок? — скептически спросил Росс. — Благодарю за лестное сравнение.
— Это лучше, чем Твидлди и Твидлдум, — усмехнулась она. — Или Хампти Дампти.
— О них я слышал, — откликнулся Росс. — И кто же, по-вашему, Твидлди и Твидлдум?
— А вы не догадываетесь?
— У меня нет ключа к вашим рассуждениям.
— Близнецы.
— А Хампти Дампти?
— Не думаю, что мне следует говорить, — покачала головой Джесси.
Росс не стал настаивать.
— Так вы считаете «Сансет» Страной чудес?
— Для меня так и есть.
Его взгляд по-прежнему изучающе скользил по ней, но теперь в нем появились искорки интереса.
— Думаю, мне стоит прочесть эту книгу. Я не много читал в детстве.
Она обернулась. В Россе чувствовалась сила, привлекавшая ее гораздо больше, чем внешний лоск Алекса. Впервые встретив его, она словно почувствовала разряд тока. Она и сейчас чувствовала тепло от его присутствия, но это было не яростное пламя, а ровный ясный свет. Даже с Миллсом она не испытывала подобного.
Джесси одернула себя. Это же смешно. Она помнила соблазнительные взгляды, которые Эйприл посылала Россу.
Как могла она соперничать с самим совершенством?
— Сколько еще секретов хранится в семье? — спросила она после короткой паузы и сразу же отругала себя за неуместный вопрос. Она всегда считала свою жизнь обычной, теперь же она была окружена тайнами.
Росс пожал плечами.
— Возможно, не больше, чем в других семьях.
— Я мало что знаю о семьях.
Он придвинулся ближе к ней. Джесси уловила аромат лосьона после бритья и кожи. Он, казалось, излучал тепло и уверенность, которой ей так не хватало. Его близость обострила все ее чувства.
— Кажется, у вас есть все шансы узнать по крайней мере об одной, — сказал Росс. Его голос, как она заметила раньше, был глубоким, и создавалось впечатление, что он лениво растягивает слова. Но общение с ним не отличалось такой легкостью, как с Алексом. Ей нужно было вытягивать каждое слово.
— Стоит ли?
— Жалеете, что приехали? — Он ответил вопросом на вопрос, и это сбивало Джесси с толку…
Наверное, она кажется ему трусихой.
— Нет, не жалею.
Он с иронией смотрел на нее, словно знал, что она лжет.
— Только не забывайте о своем интересе к абсурду, — предупредил он. — А сейчас вам лучше идти на ужин.
— А вы пойдете?
— Нет. Кто-то должен присматривать за ранчо. — В его голосе прозвучала сталь.
— Но вы же не будете совсем один?
— Нет. Джимми и Карлос проверяют резервуары с питьевой водой. Еще двое объезжают пастбища. Дэн обычно кормит и поит лошадей, но сегодня он помогает на кухне, поэтому этим занимаюсь я.
Прекрасный способ увильнуть от семейного ужина. Джесси подозревала, что здесь крылась истинная причина столь похвального усердия. Однако она оставила свою мысль при себе.