Сломленный(DC)
Шрифт:
Я же стремился уйти. Со всей скоростью двигался по туннелям вентиляции. Выйдя наружу, я как можно быстрее отправился к своей съёмной квартире. Придётся провести всю ночь за анализом, чтобы понять, действительно ли Харрисона Уэллса заменили или нет.
* * *
Смотрю очередное интервью или кадры, где выступает Харрисон Уэллс, и снова замечаю детали. Всё можно списать на восстановление после происшествия и изменения в поведении из-за потери ног — трагедия, в конце концов. Или же актер действительно великолепно исполняет свою роль. Я не могу понять только одно — зачем всё это? Даже если представить, что он хочет саботировать
Привычки — вот что различает почти каждого человека. Они нарабатываются в течение всей жизни, и от них трудно избавиться. Тот, кто притворяется кем-то, даже если знает все привычки заменяемого, неизбежно проявляет свои, и иногда это выдает его. Харрисон Уэллс, возможно, уже мертв, а тот, кто его заменяет, просто выдает себя за него. И, похоже, его ум также высок, ведь он прекрасно справляется в роли ученого, судя по интервью.
Еще вчера написал организатору с просьбой сделать мне пропуск. Я указал, как сильно хочу увидеть работу лаборатории поближе и желание к сотрудничеству наших компаний. Сегодня уже получил положительный ответ. Закончив с анализом, я направился в Стар Лабс. Хотя шпионаж — это не мое, иногда приходится делать то, что не умеешь.
Войдя в главный холл, я прошла мимо демонстрационного зала и направилась к закрытой части, куда не пропускали без специального разрешения. На входе меня встретила девушка с табличкой «Кейтлин Сноу». Биоинженер, как я понял.
— Здравствуйте, Брайан Форман? Вот ваш пропуск. Я решила встретиться с вами и показать нашу лабораторию, — сказала она.
— Спасибо, приятно познакомиться. От вашего коллеги слышал, что вы изучаете биоинженерию, — ответил я.
— Циско? Он всё рассказал, кхм. Я немного увлекаюсь этим. Видела ваши труды, и я восхищена ими. Очень рада нашему знакомству, — ответила Кейтлин, пригласив меня внутрь. — Когда Стар Лабс получила ваше предложение, доктор Уэллс сразу его принял. Он считает, что у нас есть прекрасные перспективы для сотрудничества.
— Доктор Уэллс? — спросил я, немного насторожившись. Он что-то понял?
— Да, он очень сильно помогает молодым ученым стремиться к великим открытиям. Без его поддержки я бы до сих пор пробиралась бы лаборантом, а сейчас мы вот-вот совершим революцию в науке, — сказала Кейтлин.
— Впечатляет, — ответил я. Кажется, я ошибся. Зачем ему всё это, или он настолько погрузился в роль?
— Вот наша лаборатория, — сказала она, показав огромную комнату с множеством приборов. Каждый из них выводил какую-то информацию. — Пока мы не можем туда войти. Сейчас проходят последние проверки, и посторонним вход запрещен, — добавила Кейтлин.
— Ничего страшного, я понимаю, — ответил я, смотря на камеру, фиксирующую огромный туннель, по которому вскоре будут проходить частицы. Установка поржала своими размерами, все здание это быль один огромный ускоритель частиц.
Глава 50
Ускоритель частиц 2
Впечатляющие строения, как и сам проект, были возведены в кратчайшие сроки.
— Пройдемте в офис доктора Уэллса, — произнесла Кейтлин, отвлекая меня от увиденного.
Направившись за ней, мы прошли по широкому коридору, чтобы оказаться в просторном помещении, разделенном на несколько условных комнат. В центре находился стол с тремя мониторами, у стены располагалась пара экранов, а в другой части — доска с множеством записей и вычислений. Именно там и находился доктор Харрисон Уэллс, внимательно
изучающий свои записи. Удивительно, что при всей технике, находящейся здесь, он все равно проводит расчеты вручную.
— Доктор, — позвала Кейтлин, привлекая внимание Харрисона.
— Кейтлин. Ты привела нашего гостя. Я был немного удивлен, получив ваше сообщение вчера. Вы так сильно верите в успех нашего ускорителя, — сказал он, разворачиваясь и подъезжая к нам.
— Пока что это скорее любопытство. Я не очень хорошо разбираюсь в физике и инженерии, — ответил я.
— У каждого есть свои сильные стороны. Признаться в том, что ты чего-то не умеешь, — это проявление мудрости, не всякий признает свою неосведомлённость, — отметил Харрисон.
— Ты не представишь меня? — вмешался мужчина с небольшой щетиной, подходя к нам.
— Конечно. Это Брайан Фореман, он ученый из компании «Медтех». Возможно, недавно ты слышал о них в новостях. Брайан предложил нам сотрудничество в сфере медицины. А это мой будущий муж, Рональд Реймон, — представила нас Кейтлин.
— Да, о «Медтех» слышал, но о вас — нет, — ответил Рональд, протягивая руку.
— Я стараюсь не слишком светиться, — сказал я, отвечая на рукопожатие.
— Мистер Реймон, экскурсию нашему гостю проводит Кейтлин. Я понимаю, что вам не особо хочется расставаться с вашей женой, но все же попрошу вас соблюдать рабочие отношения. У вас есть обязанности, которые требуют вашего присутствия, — вмешался Харрисон.
— Конечно, доктор. Рад встрече, Брайан. Увидимся дома, — сказал Рональд, поцеловав Кейтлин в губы и ушел.
— Так вы руководите из этого помещения? — спросил я.
— Да, это наш небольшой центр. Из-за травмы я не могу перемещаться по всему зданию, поэтому этот блок управления стал моим спасением. Хотя я и доверяю своим людям, ошибки в такой ответственной работе непростительны. Ускоритель частиц — дело всей моей жизни и моей покойной супруги, — ответил Харрисон.
— Приглашая столько людей сюда и запуская реактор, вы не боитесь, что что-то пойдет не так? — поинтересовался я, внимательно наблюдая за каждым движением Харрисона.
— Нет, я не боюсь. Сегодня днем будет лишь предварительный запуск, мы проверим работу системы. Основной запуск пройдет ночью, когда большая часть персонала будет вне зоны ускорителя частиц. Наша цель — стабильная и безопасная работа ускорителя, — уверенно ответил Харрисон.
— Но разве город спасется от взрыва ускорителя? — спросил я.
— У вас такое плохое мнение о Старлабс и обо мне, что вы верите, будто мы способны на подобное? Даже в самом худшем случае последствия не выйдут за пределы здания, — произнес Харрисон. Оценив его слова и поведение, я не смог прийти к однозначному выводу, но предчувствие подсказывало, что все не так просто.
— Не считайте, что я хочу оскорбить ваших сотрудников, работающих над этим проектом. Печальный опыт Метрополиса был не так давно, — сказал я, напоминая о катастрофе в одном из городов.
— То, что произошло в Метрополисе, — это ужасно, но мы не допустим уничтожения города. Поэтому я уверен, что проблем не возникнет, — ответил Харрисон.
— Надеюсь, что это так, — сказал я.
Затем меня продолжили водить по лаборатории, рассказывая почти обо всем, хотя, конечно, доступ к секретной информации мне не предоставляли. Основная информация была общей. Даже на ее основе можно было сделать вывод, что подготовка действительно была масштабной, и они учли каждую мелочь, возможные и невозможные сценарии. Множество расчетов доктора были заложены еще пять лет назад и все это время дорабатывались. Создавалось ощущение, что я ищу проблему там, где ее нет.