Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Мать Рорна, леди Иэра та Ларо, оказалась под стать мужу – красивая, ухоженная, прекрасно выглядящая женщина примерно пятидесяти лет с таким же волевым решительным лицом и тонкими чертами аристократки в сотом поколении. Правда, первое «стервозное» впечатление немного сглаживалось изысканным нарядом мягких зеленоватых тонов, а также искусной прической, обрамляющей ее лицо длинными русыми локонами.

При виде меня чета та Ларо вежливо встала, так же вежливо ответила на мое приветствие, ненавязчиво изучая с таким же пристальным вниманием, как и господин да Нейри недавно. Мы обменялись несколькими ничего не значащими фразами. Затем присели на кресла. В тот же миг на соседний столик просочившийся в гостиную слуга бесшумно

поставил вазу с фруктами. Потом поговорили на нейтральную тему о погоде (всегда и везде выручает, если не знаешь, о чем спросить), тем самым деликатно давая понять, что у меня есть время освоиться и привыкнуть. Затем вежливо поинтересовались, устраивает ли нас новое жилье. Услышали в ответ такое же вежливо изъявление благодарности…

А потом появился дворецкий и известил, что кушать подано.

Ф-фу… наконец-то!

Столовая в доме оказалась достойной своих хозяев – просторная, большая и очень светлая за счет двух огромных окон, выходящих в сад. На данный момент – настежь распахнутых и впускающих в помещение ароматы цветущих роз. Стол – один, тоже большой и длинный. Белоснежная скатерть, обязательные салфетки, живые цветы, собранные в причудливые икебаны… а вот приборов многовато: аж на три штуки больше, чем надо. Правда, причину этого несоответствия я увидела почти сразу: едва мы вошли, с противоположной стороны распахнулись такие же высокие резные двери из массива какого-то местного варианта дуба, и оттуда появились две очаровательные девушки лет пятнадцати. Почти точные копии матушки Эррея, за исключением явной молодости и совсем уж невинных, еще по-детски круглых лиц. А следом в столовой появился и молодой мужчина, при виде которого Рорн заметно подобрался и насторожился, словно перед входом в Харон.

Незнакомец выглядел года на четыре старше него. Такой же русоволосый и все с теми же несомненными аристократическими чертами, что и у лен-лорда Норрэя. Гибкий, пластичный, холеный. Превосходно одетый. Однако несущий в себе какой-то неприятный отпечаток, угадывающийся в капризном изгибе губ и быстром, цепком взгляде, больше подошедшем бы опытному, циничному выжиге, чем высокородному господину. Впрочем, по словам Эррея, его старший брат всегда отличался непростым характером.

– Отец, матушка, – церемонно поклонился незнакомец, делано не заметив Рорна. Следом за ним в реверансах присели обе девушки – явно сестры, так же чинно приветствующие родителей, после чего выпрямились и лишь тогда с нескрываемым любопытством уставились на меня.

– Леди Гайдэ из Фарлиона, – не слишком охотно представил меня Эррей. – Леди, это мой брат Лоррэй и сестры Ния и Лайса.

– Добрый вечер, – тут же откликнулись девушки.

– Очень приятно, – ровно отозвалась я, и на этом, слава богу, церемония представления закончилась. Народ так же чинно расселся, согласно рангам и значимости в семье. Во главе стола, разумеется, оказался старший лорд, по правую руку от него старший сын и наследник, а также обе дочери, по левую – дражайшая супруга и младший отпрыск, подчеркнуто держащийся от старшего на расстоянии. Видимо, не больно-то они ладят. Хотя, если учесть, что Рорн целых пять лет не соизволял даже весточку о себе послать, это было вполне объяснимо. Мне же, как следовало догадаться, снова досталось почетное место напротив лен-лорда Норрэя.

Стоило нам сесть за стол, как леди Иэра позвонила в крохотный серебряный колокольчик и дальние двери снова распахнулись. Вымуштрованные слуги тут же проворно зашуршали, занося изысканные блюда, открывая дорогое вино и наполняя бокалы. Причем так быстро, что пустой до этого стол наполнился буквально за секунды. Отчего у меня даже создалось впечатление, что они давным-давно стояли за закрытой дверью, уже держа на плечах тарелки с салатами, запеченным мясом и остальной снедью, и только ждали знака хозяйки, чтобы начать все это таскать.

– Значит, вы из Фарлиона,

леди? – вежливо уточнил Лоррэй, когда прислуга, выполнив свою задачу, испарилась.

– Верно, сударь.

– В последнее время о нем ходят такие странные слухи, что даже не знаешь, стоит ли верить. Правда ли говорят, что Фарлион наконец избавлен от Тварей?

Леди Иэра с укором покосилась на сына, явно не одобряя за столом подобные темы, но тот сделал вид, что не заметил.

– Если вы прибыли из Фарлиона, то прошу вас – развейте наши сомнения, леди. Скажите: верны ли слухи? Или кто-то опять что-то недопонял?

Ах, вот оно что… Я перехватила быстрый взгляд Лоррэя в сторону Рорна и окончательно уверилась: мира между ними нет и в помине. Более того, наследник дома та Ларо явно не в восторге от возвращения брата и не одобрял появившегося на его безымянном пальце перстня с рубином. Скрывать его от любопытных Эррей не посчитал нужным – имена рейзеров были хорошо известны Гильдии, и эти списки не являлись закрытой информацией. Тем более что сами перстни магически помечены и могут быть надеты только своими владельцами. Пока они живы, естественно.

Перехватив насмешливый взгляд лорда-наследника, я холодно улыбнулась.

– Не знаю, какие слухи бродят в столице, лен-лорд Лоррэй, но в Фарлионе действительно стало чище.

– Значит, верно говорят, что Долина вновь принадлежит Валлиону?

– Более или менее.

Лоррэй удивленно дрогнул.

– Что вы имеете в виду, леди?

Я мысленно усмехнулась: вообще-то, по большому счету, Долина теперь принадлежит мне, а не Валлиону. Однако вслух ответила:

– Его величество пока не отменил суверенитет Долины. Поэтому формально она все еще остается самостоятельной. Возможно, в ближайшее время это изменится. Возможно, нет. Однако, насколько мне известно, наместник уже отправил в Серые горы людей, чтобы удостовериться, что имеющиеся там шахты еще можно использовать.

– Старые шахты? – насторожился Норрэй та Ларо и тоже выразительно взглянул на младшего сына.

Я кивнула.

– Да, сударь. Старые золотые шахты, которых в Фарлионе осталось немало. И о которых до недавнего времени предпочитали не вспоминать, потому что вернуть их не было возможности. Но с некоторых пор тракты вновь открылись, поэтому их разработка – это лишь вопрос времени.

Эррей спокойно встретил недоверчивый взгляд отца.

– Сын, ты не говорил мне об этом.

– Когда я уезжал, этот вопрос не был решен до конца, – ровно отозвался Рорн. – Вероятно, за последний месяц ситуация изменилась, и тракты действительно освободили полностью. Несмотря на то что вы, отец, полагали это труднодостижимой целью для рейзеров.

Я мысленно хихикнула: а Рорн молодец – ни словечка не сказал батюшке, что там можно урвать неплохой кусок. Видимо, его заявлению насчет Харона (а он не мог не сказать об этом) не больно-то поверили, полагая, что блудный сын просто не наигрался и стремился показать себя круче, чем есть. А оно вон как вышло. Уел его Рорн. Изящно так и очень красиво. Настаивать не стал, когда понял, что его всерьез не воспринимают. А теперь еще и плечами пожал спокойно: дескать, я же говорил – вы не верили. Так что если суровый лен-лорд сейчас не поспешит с принятием решения и не отправит в Долину верного человечка, то может статься, что от этого вкусного пирога ему не удастся откусить ни кусочка.

Лицо у господина Норрэя закаменело.

– Мне кажется, нам стоит о многом поговорить, Эррей.

– Разумеется. – По губам бывшего Фантома скользнула легкая улыбка, и на миг за столом возникло заметное напряжение. Словно разряд проскочил между отцом и младшим сыном, от которого дамы ощутимо напряглись.

– Скажите, леди, – снова повернулся ко мне Лоррэй, отвлекая внимание от брата, – что привело вас в Рейдану?

– Я интересуюсь архитектурой северных городов, – безмятежно улыбнулась я.

Поделиться с друзьями: