Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Случайная любовь
Шрифт:

— И не будет. Итак, что у нас в меню?

В ожидании горячего они потягивали аперитив и болтали ни о чем. Лиза была поражена тем, каким приятным собеседником оказался Трои Рэндалл. Едкая ирония сменилась мягким юмором, истории, рассказанные им, были остроумны и интересны, и вскоре она обнаружила, что испытывает к Казанове вполне дружеские чувства. Трои Рэндалл ничем не напоминал того безжалостного самца, чья рука вчера вечером нахально ползала по ее бедру. При воспоминании об этом Лиза снова ощутила странное

волнение. Сейчас вчерашнее происшествие уже не казалось таким отвратительным и пугающим, оно, скорее, возбуждало ее.

Даже если бы Теренс Хилт вздумал устроить сеанс стриптиза, она вряд ли испытала бы что-то похожее.

Волк и в овечьей шкуре остается волком. До размечтавшейся Лизы внезапно донесся сладкий, завораживающий голос Троя — соблазнителя юных дев:

— Могу даже не спрашивать, о чем ты задумалась. Все на лице написано.

Она вспыхнула и отвела глаза, но Трои уже рвался в бой.

— Расскажи мне о своем женихе, мисс Деверо.

— Да нечего особенно рассказывать. К тому же я не знаю, с чего начать.

— Можешь начать с его портрета. Как у Диккенса: «Это был молодой человек с вьющимися светлыми волосами и чахоточным румянцем на миловидном, но несколько слащавом лице».

Потрясенная его проницательностью, Лиза сердито откликнулась:

— Вовсе нет!

— Да? Значит, «мерзкий старикашка с багровым носом и слезящимися глазками»? Ну давай, рассказывай! Высокий он, маленький, толстый, худой, темненький, светленький, лысый?

— Среднего роста, блондин, очень умный и воспитанный человек.

— То есть полная противоположность мне. Все ясно. Надо исправляться. Дальше?

— Что же еще?

— Сколько ему лет?

— Тридцать шесть.

— Значит, годы беспечной юности для него уже миновали? Погоди, а тебе почти двадцать пять, если не ошибаюсь? Одиннадцать лет разницы. Многовато.

— А при чем здесь возраст?

Она чувствовала досаду, потому что Трои явно издевался над Теренсом, но к этому чувству примешивалось удивление, потому что во всем поведении зеленоглазого демона сквозила…

… ревность!

— Держу пари, твой Кларенс… прости, Теренс — единственный сынок у своей матушки.

— С чего это ты взял?

— У меня создалось впечатление, что он в некотором роде маменькин сынок.

— Это не самое плохое, что может случиться с мужчиной. По крайней мере он никогда не бывает наглым, напористым, беспринципным, бессердечным, безжалостным…

— И за это ты его полюбила?

— У нас с ним общие взгляды.

— На что?

— На все! На книги, музыку, театр, искусство!

— Кларенс и Лиззи читают друг другу Шарлотту Бронте на ночь. Или нет, ты ему Шарлотту, а он тебе Эмилию. Прелесть. Ладно, проехали. Спортом он не увлекается?

— ТЕРЕНС не очень спортивен.

— Ну хоть по телевизору-то он смотрит спортивные программы?

Нет.

— А ты?

— Я вообще телевизор не смотрю.

— А как ты развлекаешься?

— Люблю велосипед. Плавать обожаю.

— А как насчет лыж?

— Как в анекдоте. Не знаю, не пробовала.

— Ну а если бы тебе представилась такая возможность?

— Попробовала бы с удовольствием.

— И оставила бы Кла… Теренса дома? Можешь не отвечать, сам знаю. Что ж, расскажи теперь о его грехах. Или у него их нет?

— Думаю, серьезных грехов за ним и впрямь не водится.

— Кошмар!

— А мне нравится!

— И давно тебе ЭТО нравится?

— Семь месяцев.

Трои бесцеремонно схватил ее руку и покрутил кольцо на пальце.

— Когда же случилась помолвка?

— Недавно.

— Когда?!

— Ну… пару недель.

— А его матушка одобрила?

— Да.

— Должно быть, решила, что пора пристроить мальчика в хорошие руки, приличной девушке. О, если б знала бедная старушка!

— Перестань, Трои Рэндалл! Я ничем таким не занималась.

— То есть вы с ним не спали?

— Нет.

— Ни разу?!

— Не твое дело. Нет.

— Почему? Он что, голубой? Или ему мама не велит до свадьбы глупостями заниматься?

— Нет!!!

— Тогда почему?

— Потому что не все думают только об этом, к твоему сведению. Теренс ждет свадьбы, потому что уважает меня.

— Прекрасный человек. А ты? Стыдись, мисс Деверо! Пока Теренс собирает свое приданое и грезит о первой брачной ночи, ты развлекаешься на стороне.

— Я?!

— Тихо, люди смотрят. Господи, до чего же ты голосистая. Конечно, развлекаешься. Знаешь, Лиза, тебя мучает сексуальная неудовлетворенность. Именно поэтому ты и заняла место Сэнди.

Лиза призвала на помощь богиню выдержки, ежели такая имелась хотя бы в одном пантеоне.

— Я. Не. Такая.

— Возможно, это ты так думаешь. На самом деле тебе понравится. Обещаю. Ты что дрожишь? От отвращения?

— Да!

Она отвернулась, красная от злости и смущения, тщетно пытаясь подавить растущее возбуждение, отчаянно сопротивляясь яростному призыву плоти, могучему сексуальному импульсу, исходившему от Троя Рэндалла и будившему в ней волну ответного желания.

Дьявол-искуситель накрыл ее руку своей широкой ладонью и произнес тихо и вкрадчиво:

— Ты плохая лгунья, Лиза. На самом деле ты дрожишь совсем не от отвращения. Я бы сказал, совершенно наоборот. Ты хочешь меня.

Свет померк, гул голосов стал тише и отдаленнее. Лиза Деверо подняла затравленный взгляд — и утонула в зеленой пучине глаз Троя Рэндалла.

Викинги грозно громыхнули мечами о щиты и кинулись разбирать пленниц.

5

Поделиться с друзьями: