Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Случайные смерти (сборник)
Шрифт:

Лулу вложила палец в крючок курка и снова ударила Ньюта. Его правое бедро онемело. Скорость спуска замедлилась. Двери лифта раскрылись.

Ньют увидел, что в холле полно полицейских, не сосчитать – в полицейской форме и в камуфляжной, детективы со значками на лацканах, вся эта толпа ждала лифта. Напряженные лица. Запах пота, масла. Он увидел Фила Эстраду, Роджера. Его глаза остановились на Клер Паркер в то самое мгновение, когда Лулу впилась зубами в его запястье. Он заорал, рванулся. Курок «смита» медленно пришел в движение, ударил и воспламенил капсюль. Пуля в медной

оболочке вонзилась в плоть Ньюта со скоростью 975 футов в секунду.

Разинутый рот Ньюта наполнился белым жаром. Покрасневшие щеки комически надулись. Глаза затуманились. Медную стену лифта обрызгало кровью. Глаза запали, сдулись, как воздушные шары. Изуродованная голова свалилась набок. В свете лампы блеснул зуб.

Лулу удержала его на мгновение – ровно столько, сколько нужно, чтобы запомнить.

И отпустила.

Глава 27

Инспектор Гомер Бредли откинул крышку резной сигарницы из кедра, которую много лет назад подарила ему только что ставшая бывшей жена, прощаясь с ним навсегда на ступенях суда.

Сигарница была пуста. Почти невероятно, но ночью кто–то вошел в его кабинет и украл добрую дюжину лучших гаванских сигар.

Бредли захлопнул крышку и тут же снова открыл ее. Черт побери. Он спросил:

– Вы совершенно уверены, что никогда раньше не встречались с ним?

Паркер сказала:

– Как я могу забыть человека с таким именем? Рикки Акапулько. Инспектор, да кто может забыть такое имя?

Бредли провел на ногах всю ночь, а теперь время уже близилось к полудню. Недосып сделал его придирчивым, но он вынужден был признать, что Паркер права. Он спросил:

– Отправили в Лос–Анджелес фотографию и отпечатки пальцев?

Паркер кивнула, подавив зевок.

Уиллоус сказал:

– И в Акапулько, и в Мехико из–за татуировки.

– Какой татуировки?

Бредли взял досье Рикки. Пока что оно было тоньше бумажника, но инспектор предчувствовал, что, когда они наконец установят личность Рикки Акапулько, досье разбухнет до объема телефонного справочника. О Ньюте они, конечно, уже знали.

– У него была татуировка на внутренней стороне бедра, – сказал Уиллоус.

Бредли не сумел удержаться, взглянул на Паркер. Она была готова:

– Никаких особых художеств, обычная наколка.

– Да, но что было выколото?

– «Мехико».

– По–английски?

Уиллоус сказал:

– Нет, по–итальянски.

Бредли откинулся на спинку. Он был слегка разочарован, хотя не понимал почему.

– Еще рано для ответа, я полагаю?

– Из Мехико – да.

– А из Лос–Анджелеса есть что–нибудь?

Паркер сказала:

– Рикки разыскивали. Он же Рикардо Монтальбан, он же Ив Монтан, он же Томас Гомес…

– Погодите, – сказал Бредли. – Монтальбан и Монтан актеры, нет?

– Гомес тоже.

– Отлично, и чем же он занимался последнее время?

– Ничем особенным, – сказала Паркер. – Он умер в 1971–м.

– Кому–нибудь известно, каково настоящее имя Рикки?

– Они думают, что Эмилио Фернандес, но не уверены.

Уиллоус сказал:

– Рикки менял имена чаще, чем

носки. Человек–хамелеон.

– Что на него в Лос–Анджелесе?

– Все, от кражи рулона туалетной бумаги из магазина до первостатейного убийства. Дня за два до того, как они с Ньютом прилетели сюда, в Глендейле было найдено тело молодой женщины по имени Аннет Миклберг. Ньют назначил ей свидание за несколько дней до убийства. Она рассказала подружкам про его «порше», дом на побережье…

– Откуда известно, что Рикки?

– Он оставил свои «пальчики» по всей ее шее.

Бредли обернулся к Паркер.

– Если верить Фрэнку Райту, Ньют и Рикки приехали сюда, чтобы убить вас.

Паркер кивнула.

– Потому что вы ранили Ньюта.

– Это версия Фрэнка, – сказала Паркер. – Пока что он настаивает на ней.

– Хороший мотив – месть.

Паркер промолчала.

Бредли спросил:

– Принимаете его?

Паркер пожала плечами.

– Есть некоторые пробелы.

Бредли сказал:

– Поделись со мной своими соображениями, Джек.

– Я думаю, Ньют нанял Фрэнка убить Клер. Фрэнк не помнит, где он провел последние два года, но я не удивлюсь, если окажется, что в Калифорнии, работая на Ньюта. Может, Фрэнк не смог устроить все так, как хотел Ньют, а может, решил отказаться. Так или иначе, я думаю, поэтому Ньют с Рикки и прилетели в Ванкувер.

– Бэрри Чепмен, владелец магазина?

– У Чепмена стояла видеокамера – как в банках. Все заснято, с того мгновения, как Рикки переступил порог: избиение, кража оружия, все.

Бредли улыбнулся:

– Рикки нравилось называться именами кинозвезд, а как сам стал кинозвездой, и не заметил. – Он вновь заглянул в сигарницу. Чуда не произошло. – А что девушка–альбинос?

– Лулу?

– Да.

– Никаких сведений в картотеке, но, вероятно, она обслуживала постояльцев, познакомилась с Фрэнком вскоре после того, как он поселился в отеле.

– Любовь с первого взгляда, – предположил Бредли.

Паркер сказала:

– Это случается.

Бредли согласился:

– Ага, видел по телику недели две назад. – Он побарабанил пальцами по сигарнице. – Дознание по делу Джоуи Нго?

– Начнется в следующий вторник.

– Значит, за исключением некоторой бумажной работы вам нечем заняться. – Он подался вперед. – Вы безработные!

Паркер взглянула на Уиллоуса, отвела глаза. Бредли сказал:

– Убийство в японском квартале. Между нами, Каплан и Уилкинсон совсем зарылись, прошли уже почти сутки, а у нас ничего, пусто. Подключайтесь, покажите им класс.

Уиллоус сказал:

– Инспектор, мои ребята прилетают из Торонто завтра в полдень.

– Шон и Энни?

Уиллоус кивнул.

– Мой отпуск должен был начаться вчера, после смены.

Бредли вздернул бровь.

– Они одни полетят на самолете?

– Нет, там будет еще пилот.

– У нас Эдди клоун, Джек. Сколько они здесь пробудут?

– Три недели.

– Три недели! Сводишь их в зоопарк, а потом что?

– Мы уезжаем. Я снял домик на Лонг–Бич.

– Отлично. – Бредли обернулся к Паркер. – У вас тоже отпуск, да?

Поделиться с друзьями: