Случайный свидетель
Шрифт:
— На фотографии маленькие дети, — произнес Дэннис.
— Да, детишки… меньше пяти. И пара собак, прибежавших посмотреть, какого черта все столпились на этом мосту.
Дэннис повертел фотографию в руках:
— Куда мне ее положить?
— В дипломат. Он на заднем сиденье.
Дэннис пошарил на заднем сиденье, взял темно-коричневый кейс и открыл его у себя на коленях. Из-под пластикового файла с бумагами, лежавшего сверху, выглядывала рукоять пистолета.
— Ты же не собираешься в него стрелять?
Роберт посмотрел на кейс.
— Н-е-е-т, мы просто поговорим и все.
— А это что?
— «Вальтер ППК», как у Джеймса Бонда. Так, на всякий случай. Если я вдруг
Под «Заставь меня замолчать» Уильямсона Второго они свернули к «Южной деревне», проехав мимо большого щита, на котором поселок был изображен таким, каким станет после окончания строительства: одноэтажные дома с островерхими крышами, извилистые улицы среди деревьев. По картинке не скажешь, что совсем недавно здесь была голая земля. Дэннис сказал:
— Совсем как обычные дома.
— Да, скоро они будут похожи на обычные дома — как только обрастут гаражами и прочей мурой. Дома привозят сюда большими стандартными блоками и по-быстрому собирают. Видишь бетономешалку? Прежде чем поставить дом, заливают участок бетоном.
Офис фирмы «Американская мечта», владельцем которой был Киркбрайд, располагался в большом бревенчатом доме. Они остановились перед входом.
Уолтер Киркбрайд, в офицерском кителе армии конфедератов — золотые пуговицы, золотой галун на вороте — и в штанах цвета хаки, стоял возле своего рабочего стола. Он никого не ждал — обычно о приходе посетителей его предупреждала секретарша, но на этот раз в приемной никого не оказалось. Однако Киркбрайду понадобилось всего несколько секунд, чтобы овладеть ситуацией.
— Надеюсь, вы, парни, пришли записаться. — За его спиной был военный флаг Конфедерации во всю стену. — Если вам нужна работа, она у вас уже есть. Хотите купить дом — нет проблем. Но если вы пришли сюда для того, чтобы записаться в бригаду Киркбрайда, лучшее время для этого вы вряд ли могли найти. Мне нужны крепкие парни. Вас я сделаю лейтенантом, — сказал он Дэннису, затем повернулся к Роберту и, помолчав, добавил: — Для вас у меня есть кое-что особенное.
— Особенное? Ясно.
Больше Роберт ничего не сказал. Дэннис представился сам и представил Роберта. Они пожали друг другу руки, и Дэннис сказал:
— Если бы я не знал, что Натана Бедфорда Форреста нет в живых, я бы мог поклясться, что вы — это он.
— Я много раз был генералом Бедфордом, — кивнул Киркбрайд. — Весьма любезно с вашей стороны отметить мое сходство с ним. Жена сказала мне, чтобы я ее больше не целовал, если опять выкрашу бороду. Но все равно у нас с ним много общего. Вот он, — Киркбрайд указал на висящие на стене картины, — в свою лучшую пору.
Роберт спросил:
— Это он был Великим магом и основателем ку-клукс-клана?
— В начале своего существования эта организация не была так ориентирована на расизм, как сейчас. — Киркбрайд снова повернулся к картинам. — У меня тут все. Слева направо: Форрест, Джексон, Джеб Стюарт и Роберт Эдвард Ли, генерал, которого, как никого в истории, любили солдаты. Такой же любви удостоились, может быть, только Томас Джонатан Джексон, по прозвищу Джексон Каменная Стена, и Наполеон.
— Они удостаивались любви солдат, — сказал Роберт, — а затем посылали их умирать.
Киркбрайд вспыхнул.
— Они сражались и погибали, повинуясь чувству долга.
— Более шестисот пятидесяти тысяч погибших за всю войну и шесть тысяч убитых и раненых, — сказал Роберт, — за три дня до ее окончания. Что это за чувство долга такое, которое заставляет людей погибать с сознанием, что их гибель напрасна?
— Что вы имеете в виду?
— Битву при Сейлерс-Крик в апреле 1865 года.
Дэннис
уставился на Роберта. Где этот Сейлерс-Крик? Он это сам придумал или…В это время Роберт сказал:
— Мистер Киркбрайд, с вашего позволения, я хочу вам кое-что показать.
С лица Киркбрайда еще не сошла краска, но, увидев, что Роберт хочет открыть свой дипломат, он сказал:
— На столе это делать удобнее. — Глядя на Дэнниса, он добавил: — Вы, наверное, спрашиваете себя, зачем я надел эту форму. Смею вас заверить, что я сделал это не из чувства тщеславия. Я не показушник. Я отношусь к предстоящей реконструкции событий времен Гражданской войны с не меньшей серьезностью, чем Джон Роу. Если вам случалось встречать его во время сборов, то вы поймете, о чем я. Джон Роу в душе остается северянином, хотя и получил юридическое образование в Миссисипском университете. По-моему, он родом из Кентукки… Так вот, когда сборы не за горами, я стараюсь привыкнуть ходить в жару в суконной форме. Здесь у меня включен кондиционер, поэтому все еще не так плохо, но стоит выйти на улицу… И это при том, что я не надел кальсоны.
Роберт достал из кейса фотографию.
— Мистер Киркбрайд, — сказал он и протянул ему прямоугольник со сторонами десять на восемь. — Это мой прадед. Его повесили на мосту через реку Хатчи 30 августа 1915 года.
Уолтер Киркбрайд воскликнул:
— О господи!
— А вот это ваш дед, — сказал Роберт. — В темном костюме. Видите, он с поднятой рукой.
Киркбрайд внимательно смотрел на фотографию. Он подошел к своему столу, вынул из ящика лупу и начал разглядывать ее.
— Откуда вы знаете, что это мой дед? — спросил он.
— У меня есть косвенные доказательства того, что мой прадед был издольщиком на плантации вашей семьи в округе Типпа. У меня есть газетная статья, рассказывающая о его убийстве. Надеюсь, вы понимаете, что газетчики не называли это убийством. Они написали, что линчевание в некоторых случаях является необходимой мерой поддержания законности и порядка. У меня есть копии записей о его рождении и вашего деда тоже.
Киркбрайд сказал:
— Это ничего не доказывает.
— Еще у меня есть свидетельские показания моего собственного деда Дугласа Тейлора, — сказал Роберт. — Он был там и видел все собственными глазами. — Он дал Киркбрайду время переварить услышанное, затем продолжил: — Вы могли слышать о нем. Мой дед был известным блюзовым музыкантом, его знают под прозвищем Метла Тейлор. Он играл во всех заведениях отсюда до Гринвилла. Потом переехал в Детройт и сочинил «Тишомингский блюз», который принес ему успех. Он поселился в Детройте как раз тогда, когда туда переехал Джон Ли Хукер.
Дэннис слушал. Он понимал, что Метла Тейлор из той же шляпы, откуда чуть раньше Роберт достал Сейлерс-Крик. Похоже, в этой шляпе у него много чего приготовлено. Ему не приходилось импровизировать.
— Мистер Киркбрайд, — сказал Роберт, — когда пришли ваши и подожгли хижину, которую мои предки называли своим домом, мой дед был там вместе со своими братьями и сестрами. Тогда он был маленьким мальчиком, самым младшим в семье. Он видел, как его отца били палками, как отрезали ему член. Он был рядом с мостом — не на нем, вы не увидите его среди этих людей. Он прятался в прибрежных зарослях, потому что мама не позволила ему пойти туда. Но он пошел и увидел, как его отца швырнули через ограждение моста и как он повис на веревке, сломавшей ему шею. Видите, голова у него практически лежит на плече. Он слышал, что люди обращались к человеку в темном костюме как к мистеру Киркбрайду. «Вот, мистер Киркбрайд, мы наказали ниггера, который приставал к вашей миссис». Вы понимаете, что женщина, о которой они говорили, была вашей бабкой.