Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Слуга Ее Высочества
Шрифт:

Я отправился к принцессе, вспоминая произошедшее.

* * *

— Так это ты тот крысеныш, что решил смешать с грязью имя моей дочери. — выцедил гость и отвел правую руку в сторону, открывая скрытый под плащом дорогой камзол.

На его ладони зажегся огненный шар размером с помело. Я с опаской посмотрел на заклинание и непроизвольно попятился назад. Однако, быстро взял себя в руки.

— Господин, — я посмотрел гостю в глаза. — прошу, проходите внутрь и уберите этот… — указал глазами на огонь. — антураж. Он не требуется.

Мужчина

скривился, но отозвал конструкт и зашел в комнату. Я указал ему на кровать, другой мебели в комнате не было, а сам встал чуть в стороне у стены напротив, рядом с крючками, где висела одежда.

— Я хочу получить объяснения за навет на мою дочь. — яростно выдохнул визитер.

— Довольно странно, — начал я аккуратно. — что мы с Вами пересеклись. Однако, прошу Вас успокоится и выслушать меня.

— Ты понимаешь, — начал закипать мужчина. — что если это пустые слова, то завтра тебя повесят и никакая принцесска из другой страны тебя не спасет?

Я покачал головой. Все же магия влияет на характер, я и раньше это замечал, но теперь почти уверен. Его умение вспыхивать, как спичка, очень похоже на влияние доступного атрибута.

— Господин, — решил я зайти на новый раунд. — как я могу к Вам обращаться?

— Ты даже этого не знаешь? — вновь начал яриться гость. — Я Герцог Орен ар Кирт.

Вот так поворот. Любимую дочку в честь себя назвал женским вариантом имени. Интересно. Видимо, любит сильно. Что ж, это ожидаемо.

— Господин Кирт, — обратился я по фамилии. — я не понимаю Вашего возмущения. Я решил Вам помочь избежать скандала и падения репутации, а в итоге получаю только угрозы.

— Щенок! — выплюнул визитер и вскочил на ноги, сжимая кулаки.

— Давайте без этого. — поднял я руки ладонями к высокородному. — Успокойтесь и выслушайте. Да, мы все взрослые люди и у меня есть определенные требования за эту услугу. Однако, все мои действия направлены на то, чтобы мы решили свои проблемы без лишнего шума.

— Я хочу услышать предысторию. — заявил герцог и картинно нагло уселся на кровать, закинув ногу на ногу и положив на колено замок рук.

— Хорошо. Ваше право. — кивнул я и рассказал об оскорблении, дуэли и предупреждении.

— Хиттон, верно? — уточнил он спустя минуту молчания и, получив утвердительный кивок, продолжил. — Каковы твои требования?

— Они просты. — отлепился я от стены. — Вы уточните у дочери, был ли кто ее надоумил на этот поступок, и, если был, то кто. Также, публичные извинения.

— Хех. — крякнул мужчина. — Не слишком ли много ты на себя берешь?

Я пожал плечами и вновь подпер стену. Пусть думает. Ничего сверхъестественного я не запросил. Мы просидели в тишине около десяти минут.

— Хорошо. — заключил он. — Если эта история подтвердится и не получит огласки, то я согласен на эти условия. Какие доказательства ты можешь мне предоставить?

— У меня их нет. — развел я руками и увидел вспыхнувшую ярость в глазах высокородного. — Однако, я Вам покажу их встречу и дальше действуйте на свое усмотрение.

Мужчина подпрыгнул от услышанного. Однако,

заметив мой серьезный настрой, утвердительно кивнул.

— Также, — спокойно начал я. — имена тех, кто Вам помогает, должны остаться в тайне и будет лучше, если Вы вообще забудете этих людей, перед этим, поблагодарив их за помощь. Желательно, материально.

Герцог кивнул. Ну а я взял свою одежду и натянул привычный наряд.

— Тогда выдвигаемся. — я открыл дверь и заметил, что на улице уже рассвет. — Сейчас я отведу Вас в нужное место, там все и увидите сами.

* * *

День шел, как обычно. После обеда я вернулся в Академию с двумя бутылками вина. Стоило мне закончить дела у принцессы, я тут же отправился к садовникам. Зайдя внутрь, заметил, что двое слуг сторонятся герцога.

— Добрый вечер. — махнул я рукой и поставил одну бутылку на стол, а другую отнес высокородному.

Другого алкоголя в этом мире не было. Вино, да брага. Все. Орен принял бутылку с благодарным кивком, бросив короткий взгляд на печать. Я не экономил, покупая дорогую выпивку.

— Вторая вам. — бросил я не поворачиваясь.

— Хиттон, — донеслось от Лортака. — нам надо серьезно поговорить.

— Пойдем. — я повернулся к нему и пожал плечами.

Мужчина встал и зашагал на улицу. Стоило нам покинуть здание, как садовник отвел меня в какие-то кусты и развернулся, сжав кулаки.

— Ты понимаешь, что мы тебе жизни тут не дадим? — начал он грозно.

— Почему? — приподнял я бровь в недоумении.

— Ты разболтал все герцогу. — выплюнул Лортак. — Подставил нас. Ты хоть понимаешь, что он нас убить может?

— Не неси ерунды. — поморщился я в ответ. — Давай я объясню, что происходит.

— Ты думаешь я тупой и не понимаю? — вспыхнул садовник. — Он узнает о встрече и попытается устранить свидетелей!

Я задумался. Наверное, со стороны простолюдинов есть опасения влезть в историю с благородными и высокородными. Однако, я никогда не кладу всех яиц в одну корзину.

— Послушай, Лортак. — положил я ему руку на плечо, из-за чего мужчина скосил взгляд. — Во-первых, об этом знает мой хорошо знакомый сын барона. Также, предупрежден и Борпит. Не забывай, что я сам камердинер целой принцессы. Вас никто не тронет.

— С чего ты так решил. — сбросил он мою руку резким движением плеча.

— Да ты включи свои мозги. — успокаивал я его. — Зачем вас убивать? Вы вообще герои, люди, которые спасли лицо герцога от тени, что отбросит эта история на его репутацию.

Честно говоря, я уже не знал, как еще убедить их, что бояться нечего. Однако, на лице садовника отобразилась работа мысли и вскоре оно расслабилось.

— Если он нас прикончит, — начал он, несмело улыбнувшись. — то я вернусь и разберусь с тобой.

— Договорились. — хлопнул я мужчину по плечу.

Мы вернулись в здание, где герцог, картинно, откупорил бутылку и позвал меня.

— Пей. — сказал он требовательно.

Я взял и сделал несколько глотков, редкостная кислятина, после чего вернул ему емкость.

Поделиться с друзьями: