Смена правил
Шрифт:
— Я просто устала, Джек. Это был долгий день, я приехала сюда сразу после работы, ты же знаешь?
Кэсси была права. Она уехала утром еще до того, как я проснулся, а домой мы попадем только после одиннадцати вечера.
— Ты не должна приходить на все мои игры. — Предложил я такой выход. Но хотел ли я, чтобы она присутствовала на стадионе? Конечно, хотел. Я хотел, чтобы эта девочка была там, где и я. Возможно, было неразумно просить её приезжать на игры, в которых я даже не принимал участия.
Взгляд Кэсси смягчился. И мне захотелось прикоснуться к ней. Я приподнял её подбородок
— Я хочу присутствовать на твоих играх, Джек. Мне и так придется многие пропустить из-за работы. Но я хочу присутствовать на всех играх, на которых могу быть.
Я вздохнул. Тяжело вздохнул.
Маттео, скорее всего, думал, какая же я большая заноза в заднице. Черт, я уже и сам стал думать, что был занозой в заднице.
Я сменил тему разговора. У Кэсси была причина, чтобы не отвечать на мой вопрос, и я не стал давить на неё сейчас. Я спрошу об этом еще раз, когда мы окажемся дома… наедине. Вместо этого я протянул ей пакет из плотной бумаги.
— Что это? — Кэсси сморщила свой носик, и это было так чертовски мило, что я мгновенно стал твердым.
— Это расписание моих игр на следующие три недели.
Её глаза расширились от удивления.
— О! Я хотела спросить тебя об этом, но совершенно забыла.
— Вот, пожалуйста, моё расписание, — я скользнул рукой по её бедру, — ну или хотя бы его часть, — добавил я, когда она хлопнула меня по руке.
— Прекрати, — прошептала она, когда её щеки порозовели.
Мне нравился тот эффект, который я оказывал на свою девочку. Я стал ещё тверже, и попытался поправить свои джины, чтобы унять в них давление.
Кэсси пролистывала бумаги, останавливаясь на некоторых из них, чтобы прочитать текст более внимательно. Я прижался к её шее. Запах её кожи обострил все мои чувства. Я нежно поцеловал её и провел языком вверх-вниз по шее, когда она тихонько застонала.
— Я трахну тебя прямо здесь, на заднем сиденье этой машины, и Маттео будет понаблюдать за нами, если ты не перестанешь издавать такие звуки.
Её челюсть отвисла, когда взгляд наткнулся на выпуклость в моих штанах, и её глаза расширились от смущения.
— Джек!
— От того, что ты закричишь мое имя, ничего не изменится, — подразнил я, мой язык нашел мочку её уха, и я осторожно втянул её в рот.
— О мой Бог, — прошептала Кэсси, — прекрати.
Она выпрямилась и отодвинула рукой моё лицо от себя.
— Подожди, пока мы не доберемся до дома. — Умоляла она, бросив взгляд в сторону Маттео.
Я снова провел рукой по её бедру, и остановился до того, как достиг горячей точки. Желание наполнило её глаза, даже несмотря на мольбы и попытки остановить меня. Я быстро отстранился, закинул руки за голову и откинулся на сиденье.
— Хорошо. Я могу подождать.
Её грудь вздымалась, а дыхание было неровным.
Черт. Я не мог ждать. Но подразнить её, стоило этого.
Кэсси попыталась отвлечь себя и вновь принялась просматривать бумаги, её руки тряслись.
— Значит, здесь вся информация о выездных играх. Перелеты, отели, автобусы и время игр?
— Ага. Всё там, — я постарался проигнорировать пульсацию у меня между ног.
— У меня есть вопрос.
Как,
черт возьми, женщины могут отключать всё возбуждение так быстро? Может быть они супергерои с суперспособностями, раз могут переключиться на работу, будучи на грани оргазма! Парни так не могут.— У меня есть ответ, — сказал я, как можно более спокойно.
— Кто составляет это расписание для вас? Кто-то ведь заказывает рейсы, и координирует всё это. Я бы сошла с ума, если бы мне пришлось делать это административное дерьмо. — Призналась Кэсси, качая головой.
— У нас есть секретарь. Её зовут Элисон. И я дам тебе всю её контактную информацию, если тебе понадобиться связаться с ней, — я наклонил голову вправо и влево, громко хрустнув шеей.
— Что мне делать, если я захочу тоже поехать на игру? Могу я позвонить ей, чтобы она организовала мне поездку?
Я рассмеялся.
— Нет. Она занимается только делами команды. Жены, подружки и дети сами по себе.
— Мда. Но если я захочу лететь одним рейсом с тобой, я же могу это сделать? Я права? — спросила Кэсси, и две тревожные морщинки появились у неё на переносице.
Я покачал головой.
— Нет. У нас самолет только для команды, который…
— У команды есть собственный самолет? Что-то типа самолет-Mets?
Я потер глаза тыльной стороной ладони.
— Нет. Ты дашь мне закончить фразу.
— Заканчивай. — Перебила она меня, а мне захотелось закончить с ней.
— Клуб фрахтует самолет у частной коммерческой авиакомпании, чтобы больше никого не было на борту, кроме команды, менеджеров, тренеров и другого обслуживающего персонала. Мы не сидим в аэропорту и не ждем наш рейс. Мы использует отдельную зону для посадки, поэтому нам не приходится иметь дело с фанатами.
— Я понятия не имела, как все это устроено. Это очень здорово для вас, ребята. Но хреново для меня. — Кэсси сомкнула губы и изобразила оскал. — Но будь, что будет.
— С чем связан твой оскал?
Она вздохнула.
— Ну, Нора упомянула, что я могла бы совмещать некоторые задания для журнала с твоими выездными играми. Но это ещё не точно.
— Ты сможешь ездить со мной и при этом работать? Мне нравится эта идея.
Мысль о том, что она будет всё время со мной, была именно тем, чего я хотел. Поэтому я не стал скрывать своего восторга по этому поводу.
— Не радуйся раньше времени. Она только предложила, и не факт, что так и будет. — Кэсси склонила голову набок, прежде чем задала следующий вопрос. — Много ли жен и подружек игроков твоей команды сопровождают вас на выездных играх? Я имею в виду, что насчет тех, у кого есть дети?
— Большинство не ездят с командой. Думаю, им проще остаться дома.
Она кивнула.
— Хорошо. Значит, если я захочу поехать с командой, мне придется самой подумать о перелете, и что дальше?
— Ну, тебе еще придется арендовать машину, так как команда путешествует и на автобусе. И тебе надо будет предупредить меня, что ты едешь, потому что Элисон потребуется поменять мне номер.
— Поменять тебе номер, зачем?
Я поёрзал на сиденье, испытывая дискомфорт от той информации, которую мне предстояло выложить.