Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Смерть и любовь в Гонконге
Шрифт:

Вид заостренных бамбуковых ростков и раскаленных угольев заставил Чиня Хаочжи рассказать о многом. Доктор Мэй и Кун слушали его с непроницаемыми лицами, и чем больше своих сообщников и партнеров выдавал Чинь в надежде спасти свою шкуру, тем вернее он с каждой минутой умирал.

– Сколько юношей и девушек вы отравили наркотическим газом? – спросил Мэй.

– Не знаю. Может быть, несколько сот человек.

– Какова их судьба?

– Все они умерли от болезни печени. Нам для опытов требовалось множество контактных лиц. Ну, и после четырех лет проверок действие газа было настолько усовершенствовано… вы сами знаете насколько.

– У кого хранятся

материалы по газу?.

– У Маклиндли и у главного химика. Да, и еще у доктора Ван Андзы.

– А у него почему?

– Он осведомлен обо всем и всегда присутствовал в качестве консультанта.

– Почему стреляли в Янг?

– Маклиндли ее безумно любит, а она его оставила с носом. Он поклялся убить любого, кто станет у него на пути.

– Инженера-строителя, например, – подсказал доктор Мэй.

– Да. И его сбросили со строительных лесов.

– А теперь он сам решил убить Янг.

– Нет. – На лице Чиня появилось некое подобие улыбки. – Это Бэтти Харперс. Он пока об этом не знает. Бэтти выстрелила с небольшого балкона над террасой и быстро сбежала вниз к гостям. А тут началась паника и неразбериха, никто и не заметил, что она считанные секунды отсутствовала. Но я это высчитал.

– А какие у вас планы насчет доктора Меркера?

– Маклиндли требовал сохранить ему жизнь, чтобы проверить, выяснил он что-то о газе или нет. Тут он видел два пути. Во-первых, представившись другом, который готов на любые жертвы, вплоть до Бэтти. А во-вторых… есть другие способы заставить доктора Меркера развязать язык.

Чинь перевел взгляд на заостренный бамбук. «Это только первая стадия допроса, – подумалось ему. – Есть куда более изощренные методы».

– Доктор Меркер в конце концов ответил бы на наши вопросы.

– Охотно верю! – скривился доктор Мэй. – А известно Маклиндли об отношениях Янг с доктором Меркером?

– Сейчас да. Это разом все изменило. Мы получили приказ убить Янг и Меркера при первой же возможности. Маклиндли любит ее больше всего на свете! Даже больше своего плана достичь с помощью газа высочайших вершин. Но когда он узнал об их связи, были сметены последние барьеры. На воскресенье назначена большая атака…

И дальше в том же духе… Час за часом. Чинь говорил без умолку, рассчитывая, что полная искренность и исчерпывающая информация гарантируют ему билет в прежнюю жизнь.

Ранним утром доктор Мэй спросил:

– Господин Чинь, вы как будто производите фейерверки.

– Да.

– Я читал, что вы сконструировали ракету величиной с военную, которая поднимается на высоту до трех тысяч метров и рассыпает золотой дождь. Эффект небывалый. Я не ошибаюсь?

– Все верно, доктор Мэй, Это ракета типа РС-1212. У нее даже собственное пусковое устройство; но пока что нет лицензии для продажи – не зафиксированы результаты испытаний. Нельзя, чтобы после разрыва падали осколки корпуса. Мы ее сконструировали таким образом, что она разрывается полностью и как бы распыляется. Через два месяца мы проведем испытания при комиссии.

– Жаль, – сказал Мэй. – Я хотел после того, как мы покончим с этим делом, устроить фейерверк, которого в Гонконге еще не видели. Деньги на это пожертвовали бы все. Не беда, обойдемся и обычным. А все-таки жаль.

– Когда вы меня отпустите на сушу?

– Это определит наш народный суд, господин Чинь.

– Я же вам все рассказал! – взмолился Чинь. – Все! Вы мне обещали…

– Ничего я вам не обещал, – холодно прервал его доктор Мэй. – Я сказал только, что мы откажемся от бамбуковых ростков, если вы пойдете нам навстречу.

Свое слово мы сдержали. Мы не станем пытать вас. И не казним. Вы предстанете перед судом.

– Перед судом присяжных! – взвыл Чинь.

– Ну да, с подкупленными судьями… Чинь, я знаю Гонконг не хуже вашего. И даже лучше! Справедливость многолика. Вы увидите, какое из ее лиц будет обращено на вас.

Четверо мужчин потащили визжавшего, плевавшегося и плачущего Чиня в трюм. Кун принюхался.

– По-моему, он наложил в штаны! – сказал он с отвращением. – Он хуже поганой крысы. Что будем делать, доктор Мэй?

– Отправьте меня в деревню, – вдруг устало проговорил Мэй. – Надо подготовиться к суду.

Доктор Меркер решил идти прямо к цели на свой страх и риск. И воспользовался для этого обеденным перерывом.

Янг поехала на свою джонку, чтобы переодеться. Когда Меркер вскрывал больному фурункул, она поддерживала руку пациента, и на платье попали капли гноя и крови. Доктор Мэй так и не вернулся с берега, загулял, видно. Вот Меркер и решил, что грешно зря терять время. Он велел гребцам доставить себя на сушу. И из первой же телефонной будки позвонил Маклиндли.

Прошло не менее пяти минут, прежде чем Маклиндли подошел к телефону. Во дворце между холмами царила суматоха. Мажордом Чиня подтвердил известие об исчезновении своего господина. Полчаса назад комиссар Тинь сообщил Маклиндли, что не исключается киднэппинг. Маклиндли немедленно вызвал своих ближайших советников; и теперь все ждали, что потребуют шантажисты, вырабатывая одновременно различные варианты ответных ходов. К сожалению, полиция тоже подключилась – по мнению Маклиндли, шофер повел себя как последний идиот. Он, шелковый король, в состоянии обойтись без помощи государственных чиновников.

– Фриц! – воскликнул Маклиндли. Это должно было прозвучать как выражение радости. В действительности же им владели противоречивые чувства. – Это я, Джеймс! Где ты пропадаешь, дружище? Почему не заглядываешь, не звонишь? Ты откуда?

– Мне необходимо поговорить с тобой, Джеймс, – сказал доктор Меркер, купившийся на показное дружелюбие Маклиндли. «Что ни говори, он ко мне хорошо относится», – подумал он.

– В любое время! Приезжай!

– У меня не то чтобы беда, но есть сложности.

– Считай, что их больше нет, – Джеймс хохотнул. – Поскользнуться каждый может.

– Мне нужны деньги, Джеймс.

– Мои карманы открыты для тебя, Фриц. Сколько?

– Двести тысяч американских долларов.

– Где это ты нашел таких дорогих девочек?

– Джеймс, ты меня понял превратно! Деньга нужны лично мне.

– На исследования?

– Да.

Джеймс растянул губы в злобной ухмылке. «Вот чертова кухня! Комедия, да и только! Дать ему денег, чтобы он меня же уничтожил? Он будет работать против меня, а я эту работу оплачивать? Пикантно. Однако почему бы и нет? Иметь яд и противоядие в одних руках – чем не поворот? А насчет Янг мы с ним еще поговорим. Я задушу его собственными руками…»

– Приезжай, Фриц! – веселым голосом проговорил он.

– Так ты одолжишь мне двести тысяч?

– Что за вопрос? А если тебе нужно больше – ты только скажи! Деньги для меня не проблема.

– Спасибо тебе, Джеймс. – И доктор Меркер повесил трубку. Его переполняло невыразимое чувство блаженства. Последнего вопроса Маклиндли: «Ты где сейчас?» – он услышать не мог. «Обсужу все это с Мэем и поеду к Маклиндли, – подумал он. – Нам не на что больше жаловаться, у нас не будет никаких забот. И госпиталь мы соорудим самый что ни на есть образцовый».

Поделиться с друзьями: