Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Смерть понтифика
Шрифт:

— Держитесь, — предупреждает он, — держитесь крепче!..

На полуслове давит на тормоза — так резко, что преследователи едва не врезаются в него. Машины, держащиеся по бокам, проносятся вперед. Не успевают они развернуться и добраться до «Вольво», как Рафаэль стремительно выводит машину влево, на встречную полосу.

Сара напряжена и взволнована. Смотрит по сторонам, назад — туда, откуда исходит основная угроза. Машина сворачивает под запрещающим знаком. Едущие навстречу автомобили гудят и, как могут, стараются разминуться с «Вольво» и автомобилями

преследователей.

— Кажется, меня сейчас стошнит, — стонет девушка.

Сумасшедшая гонка выносит их на площадь Торговли, и здесь к преследователям присоединяется новая машина.

У площади машина преследователей неотрывно следует за «Вольво». Остается лишь решительно действовать. Рафаэль давит на педаль газа, и автомобиль с еще большей скоростью выносится на авениду 24 Июля. Длинная и широкая улица — правда, кое-где много поворотов, и потому необходимо то уменьшать, то сбрасывать скорость.

Машину, которая неотрывно их преследует, ведут с таким же мастерством, но «Вольво» начинает опережать, отрываясь на внушительное расстояние.

— Чую я, добром это не кончится, слишком сильный разрыв…

— Наверное, поломка.

— Будем надеяться, что да.

На Индийской авениде на капот обрушивается столб ярчайшего света. На автомобиль направлен прожектор вертолета.

— А что теперь? — спрашивает Сара, борясь с подступившей паникой. — Что будем делать?

— Бежать некуда, — безучастно произносит Рафаэль.

— Так значит, все кончено?

Капитан серьезно смотрит на дочь:

— Да.

— Нас убьют! — в ужасе произносит Сара.

— Нет. Если бы хотели, то давно бы уже прикончили. — Рафаэль оборачивается к Раулю. — Что дальше, капитан?

— Позволим себя арестовать.

Они еще едут по авениде, объезжают великолепный дворец в районе Белем — официальную резиденцию президента Республики. Рафаэль смутно различает вдалеке огни: улица близ монастыря Жеронимуш перекрыта. Бежать некуда. Выставленный кордон все ближе и ближе. Пятьсот метров.

— Прости, что подвел тебя, капитан.

— Не за что.

Четыреста метров… Триста…

— Немедленно покиньте автомобиль! — слышится из вертолета властный голос. — Немедленно остановите машину!

— Капитан, решай, как нам быть дальше! — более настойчиво повторяет Рафаэль.

Легковые машины и полицейские автомобили, трейлеры и фургоны — почти все виды транспортных средств собраны в кордоне, перекрывающем улицу. За распахнутыми дверцами машин видно множество вооруженных людей.

Двести метров.

Рафаэль без предупреждения останавливает автомобиль посередине улицы.

— Вот мы и добрались, капитан.

Рауль смотрит на дочь:

— Дай мне бумаги.

— Что ты собираешься с ними делать? — спрашивает Рафаэль. — Они не должны получить документы.

— Не беспокойся. Это «бардачок» с секретом, бумаги будет не так-то просто отыскать. Значит, у нас будет немного дополнительного времени.

— Давай сюда бумаги, — повторяет Рауль дочери. «Все зависит от того, какая карта выпадет», —

вспоминает Сара, и это немного успокаивает ее.

— Ну, так где же бумаги?

— У меня их нет. Только копии, — отвечает девушка, показывая два белых листа с копией списка.

— А где же подлинники?

— В надежном месте.

Рафаэль позволяет себе легкую улыбку:

— Ну хорошо… Так что же нам делать? — спрашивает он у Рауля.

— Замечательно! Бумаг нет, и это упрощает ситуацию. Почти победа, козырная карта, которая побьет остальные! — замечает Сара.

— Несомненно, — соглашается капитан, — несомненно…

Из-за заграждения, выстроенного транспортными средствами, выходит человек — настоящая мясная глыба, и в одиночку, уверенным, решительным шагом направляется в сторону «Вольво».

— Вот сейчас и начнется подлинная игра! — произносит Рафаэль и взмахом руки приветствует подошедшего.

Тот приближается к «Вольво» и останавливается у окна со стороны водителя:

— Кого я вижу! Джек собственной персоной!

— Джеффри Барнс! Вот мы и опять встретились!

— Посмотри вокруг, Джек, — требует Барнс, — обрати внимание, сколько работы ты нам задал.

К машине приближаются остальные агенты, открывают двери, вытаскивают наружу Рауля и Сару.

— Тебе помочь выбраться из машины? — насмешливо спрашивает Барнс.

Его люди держатся позади, предоставляя начальству полную инициативу. Рафаэль открывает дверь медленно выходит. Он совершенно невозмутим, спокойно и уверенно выдерживает взгляд зловещего громилы.

— Женщину и ее отца — взять! Исполняйте!

К ним приближаются агенты.

Двое остаются рядом с Барнсом. Сара по-прежнему оглядывается: неужели толстяк убьет Рафаэля? Странно, что о нем она беспокоится гораздо больше, чем о себе.

Агенты рассаживают девушку и ее отца по разным автомобилям. Тем временем Барнс приближается к Рафаэлю.

— Ах, Джек, Джек, Джек!.. — язвительно произносит он. — Как же ты меня разочаровал! Какие тягостные муки ты мне причинил!..

И без предупреждения бьет бывшего масона в солнечное сплетение.

Рафаэль сгибается пополам, но несколько мгновений спустя вновь выпрямляется. Барнс наносит новый удар. В этот раз Джек остается лежать на земле.

— Как ты мог так со мной поступить? Не только со мной — с целым разведуправлением? Ты изменил всем принципам, которым нас учили!..

Рафаэль собирается встать, но получает удар ногой в живот и снова корчится на земле.

— Сукин ты сын! — продолжает Барнс, — неблагодарный ублюдок!..

Еще один удар.

— Унесите его, — приказывает Джеффри подручным, — устроим для нашего друга прогулку, и эта прогулка покажется ему бесконечной…

ГЛАВА 50

День выдался поистине чудесный, и он провел его в Музее современного искусства в Нью-Йорке. Он был подлинным ценителем искусства во всех его проявлениях, и сегодня, как обычно, наслаждался экспозициями.

Поделиться с друзьями: