Смерть в Версале
Шрифт:
Только через минуту Камилл сообразил, в чем дело.
– - Нам надо навестить мадам Морьес, - сказал он.
– - Верно, - согласился Робеспьер.
– - Я могу пойти с вами?
– спросила Светлана.
– - Нет, милая, - строго сказал Робеспьер.
– Ты еще не выздоровела.
Девушка хотела возразить, но кашель помешал ей. К тому же сильный жар давал о себе знать.
– - Но мы будем информировать тебя о ходе расследования, пообещал Робеспьер, который никак не мог понять, зачем он взялся за это дело.
Их сразу проводили в библиотеку.
– - Ждите, - сказала служанка.
– Мадам сейчас придет.
– - Как она себя чувствует?
– спросил Робеспьер.
– -
Когда служанка вышла, любопытный Демулен принялся все изучать вокруг.
– - Хорошо тут у них, - сказал он.
– Так, посмотрим... это печатка... наверное, очень дорогая... а это табакерка... жаль пустая... а какая интересная у них чернильница... никогда такой не видел!
Когда журналист рассматривал вещицы, Робеспьер заметил в корзине для мусора платок с бурыми пятнами. Он быстро достал его. Платок был из хорошей дорогой ткани. Макс завернул находку в свой платок и спрятал в карман, дабы избежать вопросов Демулена, который старательно шарил вокруг.
– - Камилл, - весело сказал Робеспьер, которого рассмешили действия приятеля.
– Неужели тебе в детстве не говорили, что нехорошо копаться в чужих вещах без спросу?
– - Говорили, и слишком часто, - вздохнул журналист. Поэтому я всегда поступаю наоборот. О-о, смотри какие тут книги!
Он взял с полки старую толстую книгу в кожаном переплете. К несчастью для Демулена, вскоре его исследования были прерваны мадам Морьес.
Камилл от испуга выронил книгу.
– - Простите, - прошептал он.
Дама была погружена в свои мысли и даже не обратила на журналиста внимания. Морьес выглядела спокойной, но раскрасневшиеся блестящие глаза, осунувшееся бледное лицо и пальцы, которые нервно теребили платок, выдавали ее горе. Робеспьер выразил ей свои соболезнования.
– - Тяжело смириться, что его больше нет, - вздохнула Морьес.
– Совсем недавно он работал за этим столом...
– - Ваши чувства мне понятны, мадам. Простите за нескромный вопрос, как вы собираетесь поступить с должниками?
– - Не знаю, наверное, продлю срок долга.
– - Мне бы хотелось дать вам совет. Ради своей безопасности, простите должников.
Дама испуганно посмотрела на него.
– - Вы так уверены, что это убийство!
– - Ваш муж страдал какими-нибудь тяжелыми болезнями? поинтересовался Макс.
– - Нет, у него всегда было крепкое здоровье.
– - Увы, отсюда вывод, мадам: разве крепкий здоровый мужчина может за день умереть от простуды.
– - Все может быть, - раздался голос доктора.
– Такие случаи бывали в медицине. А я бы на вашем месте не стал бы рассказывать мадам сказки об убийствах.
– - Самое ужасное, что это может оказаться правдой, сказала Морьес.
– - Ох, не берите в голову. Вы опять будете волноваться, а это недопустимо! Кстати, как ваше самочувствие?
– - Нормально.
– - Я за вас очень беспокоюсь. Лучше бы вам не затягивать беседу с этими господами.
– - Мы уже уходим!
– заверил его Робеспьер.
– Только... мадам Морьес, мне бы хотелось поговорить с кузеном вашего мужа.
– - Хорошо, я велю его позвать, - сказала Морьес.
В комнату вошел крепкий молодой человек с добродушным лицом вечного повесы. Мадам Морьес, сославшись на дела, вышла, Друо последовал за ней.
– - Хорошенькое дельце, - сказал он.
– Выходит, моего кузена убили. Не буду лукавить, мне его смерть на руку.
– - Вы планируете, что будете жить за счет его жены? спросил Робеспьер.
– - Нет. После смерти кузена мне перешла кой-какая сумма. Я смогу спокойно уехать и жить на эти деньги.
– -
Вы были на ужине мсье Морьеса с должниками?– - Да, был. Скучновато получилось. Тереза правильно сделала, что не пошла. Даже граф Мирабо не смог поднять настроение, говорят, он на это мастак.
– - Кто еще был на празднике?
– - Должники, один с женой, другой с подружкой, Мирабо, еще доктор Друо...
– - Мне бы хотелось вас спросить об этом докторе: как он относится с мадам Морьес?
– - Он очень переживает за ее самочувствие. Интересуется ее здоровьем чрезмерно, будто она должна помереть. Странный тип. Может, он влюбился в Терезу. Она очень привлекательная женщина, правда, подступиться к ней невозможно. Поэтому ему приходится делать вид, что его интересует ее здоровье.
– - Хм... а как к этому относился мсье Морьес?
– - Он был все время в делах и даже не замечал это. В любом случае, он мог не волноваться за верность жены, она очень любила его. И вообще, она не из тех женщин, которые наставляют рога.
После визита к Морьес друзья решили посетить мсье Гонди. Их встретила приятная хозяйка.
– - Подождите немного, - сказала она.
– Мой муж скоро придет.
Мадам Гонди была олицетворением домашнего уюта. В ней было что-то доброе, домашнее. Такая женщина относиться к своему дому особенно и может создать приятную атмосферу. В беседе с ней забываются насущные проблемы, уходит усталость. Безусловно, счастливо тот, кому досталась такая жена.
– - Вы будете кофе?
– спросила она.
– - Да, выпалил Камилл. А еще пусть принесут печенье!
Робеспьер от кофе отказался.
– - Мадам, мне бы хотелось поговорить о вашем муже, - сказал Макс.
– - Угу, - подтвердил Камилл с набитым ртом.
– Нам это интересно. Мы хотим выяснить, может ли он совершить убийство.
В обществе мадам Гонди, он чувствовал себя свободно. Максимильен наступил ему на ногу, такой простоты он не ожидал даже от Камилла. Пришлось ввести ошарашенную женщину в курс дела. Она отнеслась к этому на удивление спокойно.
– - Все что произошло - ужасно!
– согласилась она.
– Но мой муж не убийца. Пьер привык к любым трудностям, он бы, наверняка, нашел другой выход, кроме убийства. Я вам расскажу его историю. Он рано осиротел и рос в доме своего дальнего родственника мсье Сенара вместе с него сыном. Я была дочерью горничной, мы с Пьером подружились. Мсье Сенар постоянно гонял его. Это был очень суровый человек, который требовал беспрекословного послушания. Он всегда и всем находил какую-нибудь работу. В его доме отдыхать было немыслимо. Поначалу я считала Пьера одним из слуг и была очень удивлена, когда узнала, что он родственник хозяина. Единственным человеком в доме, которого хозяин не заставлял работать, был его сын Ив. В нем он души не чаял. Мсье Сенар выполнял все его желания и прихоти. Сын был для него светом в окне. А о существовании бедного родственника Сенар вспоминал, когда надо было в лавке убрать или сходить на рынок. Став старше Пьер ушел из этого дома и начал работать самостоятельно. Благодаря его упорству и усердию дела пошли успешно. О старом родственнике он вспомнил, когда узнал, что он при смерти. Несмотря на все, он решил навестить его. Вот, что мсье Сенар сказал Пьеру: "Ты должен быть мне благодарен, это я научил тебя не бояться работы. Тебе будет легко в жизни. А вот Ива ждут тяжкие испытания, он совсем беспомощен, как птенчик. Я за него очень волнуюсь. Поэтому, все свое состояние я оставлю ему, для него это важнее, чем тебе. Ты можешь сам за себя постоять и заработать деньги, а он нет. Ты должен пообещать мне, что будешь заботиться об Иве, опекать его"