Смертельный соблазн: Лас Вегас
Шрифт:
— Честно?
Что ж, хорошо хоть, что ей приятно внимание с его стороны.
— Да… Кстати, у тебя дома есть телефон? После недолгих колебаний девушка продиктовала Декстеру свой номер, а он нацарапал его на странице блокнота, лежавшего возле телефонного аппарата, а затем вырвал листок и, свернув, сунул его в карман брюк.
— Я еще позвоню тебе, — промямлил он.
— Я буду рада. А ты еще долго пробудешь в Лос-Анджелесе?
— Нет, только одну ночь. А потом проведу два дня в Вегасе.
— Ух, класс! — восхитилась девушка. — Везет же тебе! Хотела бы я тоже когда-нибудь побывать там.
— Ну
— А где ты остановишься в Вегасе? — спросила Джем. — Наверное, в каком-нибудь роскошном дорогущем отеле?
Он назвал ей отель, в котором для них были забронированы номера, но тут же пожалел о сказанном. А вдруг она возьмет да и позвонит туда?
Нет, она так не поступит, успокоил себя Декстер.
Положив трубку, он испытал прилив подлинного счастья. В тот же момент из ванной появилась Розарита. Он правильно рассчитал время.
— Нет, ты только представь: твоя мамаша подходит к Тони Кертису и просит у него автограф! — проговорила она, сосредоточенно натирая руки благоухающим кремом.
— А почему бы и нет? — ответил Декстер. — Он всегда нравился маме. Оказаться в знаменитом «Спаго»и увидеть кинозвезду такой величины — для нее это как сказка.
— Да неужели? — едко бросила она.
— Да. А ты просто пресытилась жизнью.
— Ха! Это я-то пресытилась? , — Конечно. Ты слишком избалована. Видимо, это определение понравилось Розарите, поскольку она удовлетворенно кивнула и сказала:
— Вот это уже ближе к истине. Да, я избалована, и, наверное, это — одна из причин, по которой у нас с тобой не очень-то складывается совместная жизнь. Как это говорится в пословице? Вы можете выкинуть парнишку из Бронкса, но Бронкс из парнишки — никогда.
— Я не совсем понимаю…
— А я и не рассчитывала на то, что ты поймешь, — пожав плечами, ответила Розарита и забралась в кровать.
— Пойду-ка я в душ, — проговорил Декстер, надеясь, что, когда он вернется, жена уже будет спать.
— С какой стати ложиться спать в такую рань? — уперев руки в бедра, спросила Варумба.
— А? — откликнулся Чес. Он нашел на полочке ее пинцет и теперь, — наклонившись к специальному увеличивающему зеркалу на стене ванной, сосредоточенно выщипывал из бровей лишние волосинки.
Варумба стояла за его спиной в своем вызывающе открытом желтом платье и туфлях на высоком каблуке — готовая покорять город.
— Сейчас еще слишком рано, — капризным тоном говорила она. — Еще и девяти нет.
— Нам завтра рано вставать и ехать в аэропорт.
— Ну и что? Из-за этого нам теперь и выпить сходить нельзя?
— А ты очень хочешь? — спросил Чес и выдернул очередной волосок, поморщившись.
— Да, хочу. Хочу сходить, как все нормальные люди, в «Поло лондж». Посидели бы там, выпили персикового бренди, поговорили.
— И о чем же мы будем говорить? — снова поморщился Чес.
— Обо всем. — Варумба развела руками — так, словно хотела обнять вселенную.
— Я разве не сказал тебе, что нам завтра рано выезжать?
— Знаешь, — Варумба подошла поближе и сзади обняла Чеса, — когда мы окажемся в Вегасе, я хочу, чтобы ты познакомился с моей бабушкой.
— С кем? — неподдельно изумился он.
— С моей бабушкой,
которая меня вырастила. Она у меня та еще знаменитость!Чес скривил лицо. Только этого ему еще не хватало! По его разумению, у Варумбы было лишь одно предназначение — ублажать его в постели. А теперь она подсовывает ему свою бабушку.
— Тебе понравится моя бабулька, вот увидишь, — журчала Варумба, словно встреча со старой перечницей сулила Чесу неземное наслаждение.
— Неужели? — Чес положил пинцет на полочку под зеркалом. — Она выглядит так же, как ты?
— Какой ты заба-авный! — пропела Варумба. — Конечно, нет.
— Раздевайся, девочка, — велел он, поворачиваясь и кладя ладони на ее груди. — И ради всего святого, заткнись!
— Ты обратил внимание на то, что ела Розарита? — спросила Марта, накручивая волосы на большущие розовые бигуди из поролона.
— Не-а, не заметил, — откликнулся Мэтт, изучая содержимое мини-бара и пытаясь решить, с чего он начнет.
— Стейк, политый соусом.
— Ну и что из этого? — спросил Мэтт, вынимая из холодильника банку с пивом.
— Не очень-то здоровая еда для беременной женщины, — пояснила Марта, стирая салфеткой губную помаду.
— Ты бы лучше держала рот на замке. Не забывай, что нас сюда пригласили на все готовенькое и мы живем на халяву. Так что, знаешь, как говорят: лучше не кидайся камнями, находясь в стеклянном доме.
— Но Мэтт…
— Никаких «но»! — отрезал мужчина. — Если ты станешь задирать эту девчонку, ничего хорошего из этого не выйдет.
— А мне наплевать! — упрямо заявила Марта. — Это наш первый внук, и я намерена поговорить с ней о том, как она питается.
Мэтт посмотрел на свою толстую жену тяжелым взглядом.
— Валяй, — сказал он, — валяй, испогань все к чертовой матери.
— Ничего я не испоганю, Мэтт.
— Обязательно испоганишь. Как всегда.
В номере чуть дальше по коридору Декстер лежал в кровати рядом с Розаритой до тех пор, пока не убедился в том, что она крепко спит. После этого он с величайшими предосторожностями выбрался из-под одеяла, шмыгнул в ванную комнату, быстро оделся и, выскользнув из номера, поспешил в вестибюль отеля, где висел платный телефон. Он набрал номер, который продиктовала ему Джем. В трубке раздавались длинные гудки — бесконечно долго, но никто не отвечал. Очевидно, она еще не вернулась домой. Проклятье! Уже направившись к лифту, Декстер заметил Николь Кидман и Тома Круза, которые шли через вестибюль. Николь, очень высокая, была невероятно элегантна. Том Круз был заметно ниже своей жены, с широкой улыбкой на лице.
«А почему бы ему и не улыбаться? — подумалось Декстеру. — У него есть все: знаменитая красавица жена, слава, дети, » Оскар «…»
А есть ли у него «Оскар»? На этот счет Декстер был не совсем уверен, но он точно знал, что Тома Круза выдвигали на получение «Оскара», и не один раз.
«Когда-нибудь все это будет и у меня», — подумал Декстер.
Глава 7
— И это — его подружка? — насмешливо спросила Джеми.
— Она самая, — ответила Натали. — Причем чертовски талантлива. У нее уже есть «Оскар».