Смертельный соблазн. Манхэттен
Шрифт:
Когда же они с Дексом оказались наедине, Розарита обрушила на него лавину упреков.
— Ты соображаешь, что делаешь? — шипела она. — Приглашаешь своих чертовых родителей, даже не посоветовавшись со мной! Это невыносимо!
— А что тебя так расстроило? — спокойно осведомился Декстер. — Ты же всегда говорила, что любишь моих родителей.
— Когда это я тебе такое говорила?
— Ну, хотя бы в тот раз, когда мы их навестили. Помнишь? Еще до свадьбы.
— Ха! Мало ли что я болтала до свадьбы! Теперь я такой глупости не скажу.
— Но ведь говорила же, говорила?
Он что, совсем дегенерат?
— Слушай меня внимательно, — медленно проговорила Розарита, будто выплевывая каждое слово. — Ты, как мне кажется, до сих пор не уразумел одной простой вещи. Я… хочу… развода! А отсюда следует, что я не намерена сидеть возле твоих папочки и мамочки, изображая примерную жену.
— А ведь ты — сука. Ты об этом знаешь?
— Да, — презрительно ответила она, — знаю.
— Ты совсем не та девушка, на которой я женился.
— Когда я выходила за тебя замуж, мне тоже казалось, что ты другой. Я думала, что ты станешь кинозвездой, а не телевизионной шестеркой.
— Так вот почему ты вышла за меня!
— Да, именно поэтому! Я рассчитывала, что мы переедем в Беверли-Хиллз, купим себе особняк и станем тусоваться со знаменитостями. — Розарита наградила мужа ледяным взглядом. — Ты не выполнил свою часть сделки, Декс.
— Я просто не знал, что мы заключили сделку, — парировал он. — Но так или иначе сейчас мы женаты, Розарита, и я категорически отказываюсь дать тебе развод.
— Правда? — хмыкнула она. С каждым словом в ее голосе появлялись все более жесткие нотки. — В таком случае вот что я тебе скажу. Если ты не согласишься на развод, то очень скоро жестоко пожалеешь об этом.
— Это угроза?
— А что, похоже, правда?
Декстер во все глаза смотрел на женщину, которой он подарил свою фамилию. Как может она быть такой холодной? Да, сейчас перед ним стояла совсем не та девушка, которую он когда-то привел к алтарю. Куда же девалась та?
— А я-то думал, что мы с тобой намерены создать семью, завести детей… — с горечью промолвил Декстер.
— При том, сколько раз в неделю у тебя встает член, нам еще повезло, что мы завели кошку.
— Я должен являться на студию ежедневно в пять утра. И мне нужно высыпаться.
— По выходным — тоже? — фыркнула она.
— Ты намекаешь на то, что мы редко занимаемся любовью?
— Я «намекаю» на то, что мы этим вообще не занимаемся. А в тех редких случаях, когда это все же происходит, делаем это, как монах с монашенкой — не снимая сутан, закрыв глаза и бормоча молитвы! — Розарита стояла, уперев руки в бока и вызывающе глядя на мужа. — Посмотри на меня! Я похожа на монашенку? — Он покачал головой. — А я-то поначалу думала, что ты настоящий самец, — продолжала она свой обличительный монолог. — Скольких манекенщиц — этих течных сук — ты поставил раком, прежде чем мы с тобой поженились?
— Я попросил бы тебя выбирать выражения, — запротестовал Декстер, но она пропустила его реплику мимо ушей.
— С каких пор ты превратился в импотента? Я выходила замуж за парня, член которого трепыхался на гигантском плакате на Таймс-сквер. А во что ты превратился теперь? Только взгляни на себя!
— Ничего там не трепыхалось. Я был сфотографирован в трусах.
— О боже, дай мне умереть! —
взмолилась Розарита. — В трусах, не в трусах… Твое хозяйство на этом рекламном плакате было видно всем и каждому и, надо сказать, производило довольно сильное впечатление. На него-то я и купилась.— Я никогда не позировал голышом.
— Правда? — Она издевательски вздернула брови. — А в частном порядке, для милейшего старикашки Мортимера?
— Никогда! — ответил Декстер и покраснел.
— Он ведь гомик, верно? — не отступала Розарита. — И именно он тебя открыл, я права? И не пытайся меня убедить в том, что тебе не пришлось оказывать ему услуги, чтобы стать тем, кем ты являешься сегодня. Ты, конечно, и сегодня не представляешь собой ничего особенного, но все-таки кое-каких успехов на подиуме добился. Вот и оставался бы там.
— Но ведь это ты уговорила меня податься в актеры!
— Я? Да ладно, брось придуриваться! Ты не отлипал от телевизора, когда показывали фильмы с Кевином Костнером и Харрисоном Фордом, и всегда мечтал быть похожим на них. Так скажи мне, Декс, почему ты в итоге не такой, как они?
— Когда-нибудь буду, — с верой в собственные слова ответил он.
— Желаю дожить! — презрительно фыркнула она.
— Послушай, — вздохнул Декстер, — я прошу тебя об одном: веди себя пристойно с моими родителями — хотя бы пока они здесь. Если ты выполнишь эту просьбу, то после их отъезда мы обсудим вопрос о разводе. Коли ты к тому времени не передумаешь.
Розарита не поверила ему, но что ей оставалось?
— Хорошо, — сказала она, — договорились. Но предупреждаю, я не намерена сидеть возле них круглые сутки. Периодически мне нужно выбираться на свежий воздух.
— Будь с ними поласковее, — попросил он. — Особенно с мамой. Она тебя просто обожает.
— Да, да, конечно. Я дам Марте свою кредитную карточку и запущу ее в «Сакс» [3] . Тебя это устроит?
Декстер не поверил ей, но что ему оставалось?
3
«Сакс» — крупный универсальный магазин.
7
— Алло! — сонно пробормотала Мэдисон в телефонную трубку. Сламмер немедленно принялся вылизывать ее голую руку своим горячим влажным языком. — Алло! — повторила она, пытаясь отпихнуть не в меру любвеобильного пса.
— Доброе утро, солнышко! Это Майкл.
Почему он всегда представляется по имени и никогда не скажет «папа»? Это было странно, но сколько Мэдисон себя помнила, она всегда обращалась к родителям по именам: Стелла и Майкл. А иногда ей так хотелось назвать их мамой и папой!
— Я еще сплю, — промямлила она.
— Ага, теперь ты поняла, каково это, когда тебя будит телефонный звонок? — добродушно засмеялся отец. — Ну ладно, перезвони мне, когда окончательно проснешься.
— Нет, нет, не вешай трубку, — поспешно сказала она. — Который теперь час?
— Уже восемь.
— И ты встаешь в такую рань в выходной день? — проговорила Мэдисон, пытаясь сесть в постели.
— Я подумал, что если у тебя сегодня нет никаких дел, я мог бы приехать в ваш город и мы с тобой сходили бы куда-нибудь перекусить.