Смертельный удар (сборник)
Шрифт:
Айлин регулярно приглашала нас с Майклом на званые обеды. Она не столько заботилась о поисках претендента на место моего второго супруга, сколько о моих будущих детях. Она перебрала всех лучших представителей чикагской полиции в надежде, что кто-нибудь подойдет мне в качестве папаши для моих будущих деток. Айлин принадлежала к тому поколению, которое считало, что жених с шикарной машиной – это лучше, чем жених с какой-нибудь «хондой». А Майкл ездил на серебряном «корветте» – говорил, что осталось немного денег после отца. Он симпатичный и привлекательный, и мне действительно нравится его «корветг», но общего у нас маловато: Мэллори и любовь к спорту. Встречались мы либо на теннисных кортах,
– Вик! Как хорошо, что я тебя застал, – с восторгом завопил мне в самое ухо Майкл.
– Что-нибудь стряслось? – спросила я, перестав жевать.
– Да нет, просто я только сменился. Вот решил позвонить, узнать, как у тебя дела.
– До чего трогательно! – насмешливо сказала я. – Ты не появлялся… сколько? Месяц, наверное? А теперь, в одиннадцатом часу, решил наконец выяснить, как у меня дела.
Он сконфуженно засмеялся:
– Ты, как всегда, права, Вик. Черт, мне действительно нужно тебя кое о чем спросить, но я хотел сделать это подипломатичнее… как-то неловко сразу переходить к делу, можно все испортить.
– А ты попробуй.
– Понимаешь, какое дело… Ну, в общем, я никогда не думал, что ты интересуешься политикой. Местной, я имею в виду.
– А с чего ты взял? – Я была удивлена.
– Эрни сказал мне, что ты включена в список спонсоров фонда Фуэнтес и собираешься в это воскресенье на пикник к Бутсу.
– Да, новости распространяются с молниеносной быстротой, – произнесла я нарочито небрежно, хотя меня это здорово задело – не терплю, когда следят за каждым моим шагом. – Откуда Эрни об этом знает? Ему-то какое дело?
Эрни Вунш и Рон Грассо – друзья детства Майкла, вместе росли в Норвуд-парке. У отца Эрни фирма, которая является генподрядчиком на строительные работы. Не слишком большая, но все же… Эрни и Рон еще в юности довольно экстравагантно проявили себя на местном политическом поприще, что, по-видимому, им нисколько не повредило. Сейчас они подключились к фирме отца Эрни и, судя по всему, процветают: я все чаще вижу красно-белые полосы с надписью «Вунш и Грассо» на проезжающих мимо грузовиках с цементом. Самой большой их удачей за последнее время стало получение подряда на строительство офисного комплекса Рапелек, недалеко от Золотого берега.
– Ну, Вик, не принимай это в штыки, – миролюбиво сказал Майкл. – Просто Эрни с отцом приглашают на все такие мероприятия – они ведь не последние люди в нашем округе. Ну и существует, конечно, обратная связь… Ты же знаешь, как это делается у нас, в Чикаго.
Да, это я знала.
– Так что не стоит заводиться. Просто они просмотрели программку и увидели твое имя. А они же знают, что мы с тобой… ну, скажем так, друзья. Вот и спросили у меня.
– Ну хорошо, с этим все ясно, – согласилась я. – Просто меня всегда удивляет, когда разные стороны моей жизни вдруг оказываются… на одном крючке.
– Да, мне знакомо это чувство, – примирительно сказал Майкл. – Знаешь, я подумал, а не поехать ли и мне с тобой. Для них там чем больше народу, тем лучше.
Я так долго молчала, что это могло показаться даже невежливым.
– Я подумаю об этом, – вымолвила я наконец. – Хотя… знаешь, ты мог бы мне кое в чем помочь. – Я коротко рассказала ему про Элину. – Я не хочу с ней жить, мне бы только выяснить, где она и что с ней.
– Вик, это не так просто. Ты же чертовски хорошо знаешь, я не могу обратиться в транспортный отдел без весомой причины. Если же сам начну проверять маршрутные листы и разговаривать с водителями, их профсоюз уже через час будет у дверей дядюшки Бобби, вопя о вмешательстве.
– Может быть, мне позвонить Бобби и поговорить сначала
с ним?Бобби Мэллори был не только крестным отцом Майкла, он был еще и протеже моего отца, лучшим его другом во всем полицейском управлении. Ради меня он, конечно, не станет возиться с Элиной, но ради Тони вполне может согласиться.
– Нет, не надо, – поспешно сказал Майкл. – Знаешь, давай лучше сделаем так. Я передам это в полицейские управления Медисон и Ближнего Южного района, попрошу их последить и сразу сообщить мне, если она объявится.
– Но я не хочу, чтобы к ней принимались какие-то меры, – предупредила я его.
– Успокойся, Вик. Благоразумие – это мое второе имя, ты разве не знаешь?
– О да, а я тогда – королева английская.
Он рассмеялся.
– Ну, хорошо, если я возьму на себя Элину, ты согласна ехать к Бутсу вместе со мной?
– Да, пожалуй, – сдалась я. И вдруг почувствовала, что краснею.
– Конечно, следовало бы привлечь тебя за попытку подкупить полицейского. – Это был упрек, но довольно добродушный.
Он обещал позвонить завтра, если что-нибудь услышит об Элине. В воскресенье мы условились встретиться в три часа. Майкл предложил поехать на его машине, так как знал дорогу к поместью Бутса, но я сказала, что предпочитаю ехать за ним на своей. Я вовсе не собиралась торчать на ферме Бутса до полуночи, пока Майкл не наговорится с драгоценными дружками.
Я положила трубку и посмотрела на остатки своего ужина. Котлета стала совсем холодной. Винный соус застыл и превратился в желе. А снова разогревать было лень. Я просто сунула тарелку в холодильник, свалилась на постель и сразу заснула. Во сне я гонялась за Элиной по всему Чикаго, и каждый раз она ускользала от меня на автобусе, который следовал в восточном направлении.
Глава 5
КОРОЛЕВСКИЕ АПАРТАМЕНТЫ
Я окончила юридический колледж. После сдачи экзаменов в адвокатуру пять лет работала в управлении округа. А до этого, еще в колледже, перепробовала разные виды работ. Во время летних каникул служила интерном в гигантских фирмах Лупа. Потом, чтобы заработать на обучение, – телефонным агентом по продаже книг для издательства «Тайм лайф» с пяти до девяти. Веселенькая работенка. Звонишь людям, а они как раз сели обедать, ну и конечно же начинают орать. А то вдруг попадаешь к тем, кого уже нет в живых; одна женщина скончалась за день до моего звонка, и трубку взяла ее рыдающая дочь. Пришлось сразу прервать разговор.
Так что свое собственное дело, конечно, имеет некоторые преимущества. И тем не менее работа частного детектива на самом деле далека от той романтики одинокого бесстрашного рыцаря, какой она может представиться, когда читаешь про Марло или Спенсера [9] . Большую часть времени приходится проводить в утомительной слежке и еще столько же копаться в Центре документации в Далей. Остальное время уходит на поиски клиентов, причем не всегда успешные.
Вот и на этот раз… Я проводила презентацию своих услуг для брокерской страховой компании «Картрайт и Виллер», говорила о риске и возможностях установления подлинности исков; я вся светилась доброжелательностью, источала высокий профессионализм, я очень старалась получить у них контракт. Они задали кучу вопросов. Однако девять человек, собравшихся на презентацию, так и не смогли принять решение сами без одобрения высокого начальства. Лишь пообещали обсудить мой вопрос в понедельник, на заседании руководства.
9
Герои американских детективных романов, частные сыщики.