Смертоносная Тишина
Шрифт:
— Мы уедем, — поправил Райкер и посмотрел на часы. — Сейчас я отвезу Зару забрать свои вещи, а затем мне нужно увезти её и Бабулю в убежище. С ними поедет Грег, а мы приступим к поиску ублюдка.
— Я в деле, — сказал Денвер, чьи голос и руки, впервые за долгое время, были твёрдыми.
— Спасибо.
Теперь все, что Райкер должен сделать, это убедить Зару согласиться с его планом.
Глава 29
Зара разгладила джинсы и всмотрелась в лобовое стекло. Снег падал так быстро, что дворники едва справлялись
— Может,
Райкер расслабленно, но уверено сжимал руль.
— Нам надо разобраться с этим прежде, чем мы с Хитом начнём выслеживать серийного убийцу.
Зара кивнула. Вся ситуация сумасбродна.
— Может, стоит отдать это дело ФБР?
— Да, они ведь так хорошо со всем справляются. — Его замечание просто сочилось сарказмом. Покачав головой, он объехал сугроб. — Мне нужно, чтобы ты и Бабуля были в убежище, пока мы не вернёмся.
— Полиции это не понравится, — проговорила Зара.
— Неважно. Ты не под арестом и вольна уезжать. Пора немного отдохнуть. — Райкер затормозил на подъездной дорожке, и его занесло на пару метров. — Надо торопиться, милая.
Зара кинула.
— Сейчас вернусь. — Она вышла из грузовика и закрыла дверь. Холод тут же пронзил всё тело, и Зара глубже закуталась в шарф, прежде чем направиться по снегу к двери соседки. Миссис Оглеби всегда вставала рано, так что Зара тут же постучала. Дверь приоткрылась, и пожилая дама выглянула из-за неё.
— Святые угодники. Входи скорей.
Зара зашла и аккуратно сбила снег с ботинок на коврик. Внутри было нереально жарко.
— Доброе утро. Я за почтой.
Миссис Оглеби кивнула и убрала со лба светлые кудри.
— Ты была у себя дома вчера? Могу поклясться, что видела в твоих окнах свет.
Зара замерла, и её сердце сильнее застучало.
— Нет, я осталась у друга.
Миссис Оглеби нагнулась и посмотрела в окно под красные шторы.
— Дорогая, это твой друг? Секс-бомба в грузовике?
Зара прикусила губу.
— Да. Секс-бомба мой друг.
— Хорош. — Миссис Оглеби повернулась и схватила пару конвертов и пакет. — Держи.
— Спасибо. — Зара посмотрела на грузовик. — Вы уверены, что в моём доме горел свет?
Миссис Оглеби энергично закивала.
— Да.
— Спасибо. — Зара развернулась и вышла. Те преступники вернулись к ней в дом? Но, зачем? Что они во имя всего святого от неё хотят? Она поскользнулась, но устояла и скорее направилась через снег к машине. Когда она села внутрь и закрыла дверь, начала задыхаться.
— Ты в порядке? — спросил Райкер.
Она кивнула.
— Да, но миссис О. сказала, что видела ночью свет у меня в доме. Думаешь, те парни вернулись?
Райкер нахмурился.
— Не знаю. Давай отвезём тебя обратно ко мне, а я вернусь и осмотрюсь?
Она тряхнула головой, запихивая почту в бардачок. Она потом просмотрит счета.
— Давай сейчас осмотримся.
— Нет. — Райкер выехал на дорогу, его жесткость вернулась. — Извини, детка, но сейчас многое происходит, и тебе нужно в безопасное место.
Зара открыла было рот, чтобы начать спор, но потом отказалась от этой идеи. Какого чёрта? Ради Бога, она собиралась помочь обыскивать собственный дом?
— Нам
надо поработать над этим твоим неандертальским поведением, — пробормотала она.— К-хм. — Он вывернул на главную магистраль и всмотрелся вдаль. — Кажется, буря усилилась.
Она задрожала и повернула индикатор на повышение температуры печки.
— Вы парни не сможете улететь в такую погоду.
Послышался вой сирены, и Райкер посмотрел в зеркало заднего вида.
— Проклятье.
Он замедлился и остановился у обочины. Зара напряглась и осмотрелась. Чёрная машина, остановившаяся за ними, не патрульная, но у неё тоже были мигалки и сирена. Зара затаила дыхание, а по венам потёк адреналин.
— Ты не превышал скорость.
— Нет. — Райкер открыл бардачок, сдвинул почту Зары и достал документы, после чего открыл окно. С обеих сторон машины подошли мужчины. Пассажирская дверь открылась. Райкер схватил Зару и притянул к себе, но к его виску приставили пистолет. Райкер замер.
— Зара Ремингтон, вы арестованы за убийство Джуди Пэнтли. — Детектив Нортон схватил её за руку. — Прошу, выйдите из машины.
Она закашлялась и отпустила руку Райкера. Паника и шок лишили всех мыслей.
— Я не убивала Джули, — прошептала она, когда детектив вытащил её на улицу. Развернув её, коп завёл ей руки за спину и надел наручники. Металл был ледяным и обжигал кожу.
В глазах Райкера зажглась ярость, но с пистолетом у виска он мало что мог сделать.
— Ничего не говори, пока не приедет твой адвокат, — прорычал он.
Зара ошеломлённо вздохнула.
— Не буду.
Нортон развернул её, почти аккуратно, повёл к машине.
— У вас есть право хранить молчание. — Пока он продолжал зачитывать права, в голове у Зары была сумятица. И что теперь? Она задрожала, ноги подгибались.
Детектив усадил её на заднее сидение и закрыл дверь, после чего сел за руль, а на пассажирское место скользнул офицер с оружием. В салоне было тихо, пока Нортон вёл машину по буре в полицейский участок. Зара вытерпела процедуру снятия отпечатков, а затем просидела в камере около пятнадцати минут. После чего Нортон забрал её и привёл в другую комнату для допросов. Здесь было холодно и угрюмо, а на одной стене висело одностороннее зеркало, такое она видела только по телевизору. Нортон выдвинул Заре металлический стул, обращённый к зеркалу.
Сглотнув, она села и сдерживала дрожь. Детектив сел напротив с мрачным видом.
— Мы знаем, что это вы.
Она моргнула.
— И мне в голову приходит единственный мотив — вы всё ещё любите мэра. — Нортон опустил на стол папку. — Или, может, Джули под действием наркотиков напала, и вам пришлось защищаться? Если да, то расскажите. Я хочу вам помочь, но сначала вы должны помочь мне.
Ага.
— Я не убивала Джули, меня там даже не было, когда она умерла. — Зара откинулась на спинку и скрестила руки, хотя голос у неё дрожал. — И больше я не скажу ни слова, пока не приедет мой адвокат. — Она знала, что цель детектива — заставить её говорить о чём угодно, и поймать на какой-то ошибке. Поскольку она не убивала Джули, бояться нечего, но она умна и говорить без Хита не станет.