Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Снайпер. Шестипалая. Чума насилия
Шрифт:

– Вы тот самый парень, который взялся написать портрет Старика? – спросил Артур. – Мисс Джи сказала мне о вас по телефону.

– Луизе и мистеру Джерико показалось, что они слышали какие-то выстрелы, – сказала Алисия. – А сейчас, если вы позволите, я хотела бы вернуться к своим письмам. – Она повернулась и покинула комнату.

– Вы в самом деле слышали пальбу? – спросил Артур.

– Ваша мать считает, что это мальчишки баловались, стреляя по лягушкам на берегу озера, – ответил Джерико.

– А где Уолтер? – спросил, прищурившись, Артур.

– У своей яхты, – сказал Джерико. – Я только что оставил его там.

– Никогда не расстается с этой лодкой, – нахмурившись,

проговорил Артур и неожиданно рассмеялся, обращаясь к Джорджиане. – Я где-то слышал, психиатры утверждают, что лодки и вода как бы символизируют слияние с материнским чревом.

– Артур! – воскликнула Джорджиана.

– Я проголодался, – сказал Артур. – Надеюсь, в холодильнике найдется что-нибудь приличное. Энни уже легла спать?

– Она в кино с Бертом и Джули.

– Последняя секс-опера? Ну ладно, пошли, моя милая. Посмотрим, что ты сможешь для меня разыскать. – Он взял Джорджиану за руку и буквально вытянул ее из комнаты. На Джерико он больше даже не взглянул.

Как только они остались одни, Луиза быстро подошла к Джерико.

– Там действительно ничего не произошло? – спросила она.

– Во всяком случае не на стрельбище. В течение некоторого периода времени там вообще никого не было, по крайней мере с оружием. Разумеется, я не знаю, не пропало ли какое-то ружье – там с дюжину пустых ячеек. Но к тем ружьям, которые стоят, в последнее время не прикасались. Ваша мать и Джорджиана, похоже, вполне убедительно объяснили свое поведение.

– Ист-Холл – самое ближнее общежитие, – сказала Луиза. – Отсюда к нему прямая дорога. Оно располагается по правую руку от того места, где мы стояли, когда раздались выстрелы. Она часто ходит туда, чтобы позвонить из нижнего офиса, – у нее просто фобия какая-то, что кто-то будет по параллельным телефонам подслушивать ее разговоры, когда она звонит из «Манса». Она пришла сразу же после того, как вы ушли.

– А ваша мать?

– Она спустилась незадолго до того, как вы вернулись. Ей требуется немало времени, чтобы привести себя в порядок.

– Двадцать – двадцать пять минут, – нахмурившись, проговорил Джерико.

– Но почему вы так задержались? – спросила Луиза. – Я с ума сходила от страха.

– Уолтер, – ответил Джерико. – Я увидел его у озера и подошел, чтобы поговорить. Как я уже сказал вам, он тоже слышал выстрелы и подумал, что это Фред.

– Значит, под подозрением остаются только Фред и Берт, – сказала Луиза.

– А кто вышел из-под сомнения? – спросил Джерико. – Джорджиана вполне могла пальнуть по нам, находясь в Ист-Холле. Затем, мы не знаем, была ли ваша мать у себя в комнате или где-то еще. Нам известно лишь то, что ее дверь была заперта. У нее было двадцать пять минут на то, чтобы вернуться в дом и снова спуститься вниз. Уолтер, когда я его увидел, чистил свою яхту. Но после выстрелов мы с вами вернулись сюда, в дом, проверили, кто где находится, потом осмотрели ружья в игровой комнате и несколько минут обсуждали, что делать дальше. Затем я прошел на стрельбище. В распоряжении Уолтера были добрых полчаса, чтобы вернуться в эллинг практически из любой точки ваших владений, даже ползком или на коленях. Мы найдем способ установить, что в это время делали Фред и Берт. А как в отношении вашего любимого зятя? Мы ведь так и не знаем, когда он распростился со своими захворавшими лошадками. Что насчет Артура? Странноватый маленький тип.

– Только не произносите в его присутствии слово «маленький», – сказала Луиза. – Он врежет вам по физиономии, если успеет вскочить на стул. Фред говорит, что у него натура взломщика. К животным, особенно к лошадям, он действительно относится превосходно – такой добрый, терпеливый.

С людьми же – полная противоположность, никакой чувствительности. Бедная Джорджиана. Всякий раз, когда он приходит домой, она чувствует себя истерзанной. Ему неизвестно понятие любви – одна лишь атака. В периоды отсутствия Артура она консультировалась у своих врачей, те подсказывали ей, как осторожно разрешить эту проблему. Но потом Артур возвращался, разносил весь дом в щепы, и крепость рушилась. Однажды он стал доказывать, что является генералом победоносной армии, после чего снова вернулся к своим любимым лошадкам.

– Но если бы вы вмешались, она набросилась бы на вас как разъяренная тигрица, – сказал Джерико.

– Как вы догадались? – с улыбкой спросила Луиза.

– Потому что это не продолжалось бы столько времени, если бы она сама втайне не желала этого.

Скрипнула входная дверь, и в помещении библиотеки появился Уолтер.

– А, эт-то вы, – проговорил он.

– Артур вернулся, – сказала Луиза. – Он на кухне с твоей матерью.

– Ут-т-ром повидаемся, – сказал Уолтер. – Сп-покойной н-ночи, – затем развернулся и побежал вверх по лестнице в свою комнату.

– Похоже, они не очень дружны – Уолтер и Артур? – спросил Джерико.

Луиза вздохнула.

– Метод воспоминания Артура заключается в том, чтобы передразнивать Уолтера или кричать на него каждый раз, когда он начинает заикаться. Уолтер ненавидит лошадей, но зато ему нравится плавать на яхте и еще стрелять. – Она запнулась и взглянула на Джерико. – Любит гулять по лесу. Артур, чтобы перебраться на другую сторону дороги, сядет в машину. И к тому же Уолтер сантиметров на пятнадцать выше Артура. Это уже последний удар.

– А как Артур обращается с оружием?

Луиза поджала губы:

– Очень даже хорошо. Ему невыносима мысль, что кто-то в чем-то может победить его. Когда они с Джорджианой поженились, Артур поклялся, что сможет в стрельбе победить отца, чего еще никому не удавалось. Он действительно был очень хорош и в нескольких неофициальных матчах смог обойти отца. А уж как он прыгал от радости после этого – как сиамский петушок. Я помню, как смотрела на отца после этой победы, подумала, что он обижен поражением. Но отец лишь загадочно, по-своему улыбнулся и даже подмигнул мне. И тогда я поняла, что отец сознательно уступил ему. Думаю, что это же понял и Артур, потому что он тоже вскоре перестал ликовать.

– А как насчет старого Берта?

– Он тоже превосходный стрелок, – сказала Луиза. – Как мне представляется, за те сорок лет, что он оставался с отцом, они вместе стреляли не меньше тысячи раз. Устраивали стрельбу с разными трюками. И несмотря на свой преклонный возраст, Берт по-прежнему умеет надежно прижать приклад к плечу.

– Таким образом, мы не можем пока никого вычеркнуть из списка, – сказал Джерико.

– И что вы, Джонни, намерены теперь делать?

– Я намерен что-нибудь выпить и отправиться в постель, – сказал Джерико. – Завтра же я собираюсь неспешно приступить к выяснению того, что за человек был ваш отец, но не подставляя при этом спину под дуло кого-то из ваших домашних стрелков.

Они вместе прошли в столовую. На буфете стояли ведерко со льдом и несколько бокалов, оставленных Джулией перед уходом в город. Луиза достала из шкафчика две бутылки – с ирландским и шотландским виски. Оба налили себе щедрые порции, не разбавляя их водой. Луиза подняла свой бокал.

– Джонни, будьте поосторожнее.

– Не хочу заранее обещать этого, но, думаю, не подведу вас, – сказал Джерико.

Неслышно открылась дверь в столовую и появился старый Берт.

– Я могу быть чем-нибудь полезен, сэр? – спросил он.

Поделиться с друзьями: