Снайпер. Шестипалая. Чума насилия
Шрифт:
– О Джо, вы не на моей стороне, – сказала Энжела. – Вы защищаете человека, который разделался с Линдой и, возможно, с мистером Джерико.
– Вы хотели от меня правды, и вы ее получили. Все, что мне известно, я вам рассказал. Члены АИА прекратили ваш хеппенинг, так как считали, что он ляжет грязным пятном на честь нашего города. Они действовали организованно, решительно и быстро, а для отправки ваших друзей-хиппи даже предоставили автобус. Конечно, кто-то из них, может, Тейер, а может, кто-то еще, увидев, что творилось в зале, пришел в ярость. Вид голой девушки кого угодно выведет из себя.
– Ублюдок! – прошептал Майк.
– Джефф
– Все это ложь! – выкрикнул Майк.
– Нет, это правда! – неожиданно потеряв спокойствие, воскликнул Блисс.
– Тогда я могу предложить вам следующее, – сказал я. – Отпустите Линду и Джерико, и мы предоставим вам возможность самим решать ваши проблемы.
– Неужели вы не понимаете, что они их ни за что не отпустят? – сказал Майк. – Ведь тогда Линда и Джерико смогут назвать своих похитителей. Нет, мистер Гэллам, только дурак может надеяться, что они на это согласятся.
Энжела выпрямилась и вскинула голову.
– Джо, я бы хотела, чтобы вы обратились к дяде Чарльзу, – сказала она. – Передайте ему, что если Линду и мистера Джерико не доставят немедленно сюда, в этот дом, то я потрачу все свое состояние, а вы знаете, какое оно большое, на то, чтобы уничтожить его и созданную им АИА. Я ни перед чем не остановлюсь, чтобы показать всем, что они из себя представляют.
– Нет, только не это! – испуганно вскрикнул Блисс. – Не вставайте у них на пути.
– Но кто-то должен начать борьбу.
– Нет, только не вы! – умоляюще воскликнул адвокат и, вынув из кармана носовой платок, вытер им лицо.
– Тогда кто же? – спросила миссис Драйден. – Похоже, в Гленвью нет никого, кто бы это сделал.
– Только не вы, – снова повторил Блисс.
– Но я не прошу вас поддержать меня, – сказала Энжела. – Я знаю, что вы на это не пойдете. Вы слишком глубоко увязли в их делах.
– Энжела, послушайте меня, – взмолился Блисс. – Нет ничего опаснее фанатиков. Неужели вы думаете, что Чарльз Хадсон не посмеет расправиться с вами потому, что вы его родственница? Не надо его стращать. Если вы все же решились объявить войну, не надо об этом сообщать. Тем более вашему дяде. Вы не успеете и шагу сделать, как он вас раздавит. Не забывайте о том, что произошло с лейтенантом Краули. Это дело рук дяди Чарльза.
– Так вы полагаете, что…
– Да, – прервав Энжелу, подтвердил адвокат. – И не посылайте меня к Чарльзу Хадсону с поручениями. Я человек маленький и никогда не отважусь встать на вашу сторону. Так что не вынуждайте меня выступать против.
Энжела вопросительно посмотрела на меня.
– Наверное, он прав, – сказал я. – Нельзя играть в покер с открытыми картами.
– Спасибо,
Гэллам, за то, что вы меня поддержали, – поблагодарил меня Блисс. – А в свою очередь я могу дать вам один совет: не давите на них. Оставьте их в покое, и они, возможно, отпустят ваших друзей.Он повернулся к Энжеле и, натужно улыбнувшись, произнес:
– Дорогая, я все это время думал только о вас, мечтал, что когда-нибудь вы станете моей. Но мой сладкий сон рассеялся, и я убедился, что этого не произойдет. Можно я кое-что вам скажу? Я полюбил вас не из-за денег. Мне всегда были нужны только вы.
Блисс резко повернулся, подошел к двери и выскочил из дома. Через несколько секунд с улицы донесся рев мотора, а следом за ним послышалось шуршание гравия.
Энжела покачнулась и ухватилась рукой за спинку высокого кресла. В ее прекрасных глазах отразилась боль.
– У меня такое ощущение, будто я все еще во власти кошмара, ужас которого невозможно описать, – промолвила она и тяжело вздохнула. – Люди, которых я знала всю жизнь, которым доверяла, вдруг оказались монстрами. Мне все это не кажется, мистер Гэллам? Убийство, изнасилование, людская жестокость? Неужели здесь и моя вина?
– Нет, миссис Драйден, вы здесь ни при чем, – ответил я.
– Что же нам теперь делать? – спросила она и посмотрела на Майка, который сам, похоже, был на грани нервного срыва. – Ведь я несу ответственность за все, что произошло в моей усадьбе, за Линду, за мистера Джерико. Нельзя же мне просто так сидеть и ожидать новых несчастий.
– Ваш телефон все еще не работает? – спросил я.
Мне уже хотелось, чтобы Паскаль не ждал завтрашнего дня, а приехал к нам прямо сейчас.
– Нет. Нам сказали, что повреждена линия, а где – до сих пор найти не могут.
– Уверена, что никто и не ищет, – послышался голос Никки Кларк.
Я обернулся и увидел в дверях брюнетку, а за ней – длиннющего Солтера.
– Энжела, прости, но мы нагло подслушивали, о чем вы здесь говорили, – извинилась Никки. – Ничего удивительного, что тебе и сейчас мерещатся кошмары.
– Большая часть жизни – сплошной кошмар, – прислонившись к дверному косяку, заметил Солтер и устремил свой взгляд на буфетную стойку.
Я понял, что парень жаждет выпить.
– Бедняга Джо, – продолжил он, – наконец-то понял, что он из себя представляет. Как все-таки жутко признавать себя полным ничтожеством.
– Мистер Гэллам, нельзя терять драгоценное время, – хрипло произнес Майк. – Нельзя допустить, чтобы они, как вы сказали, увезли Линду и мистера Джерико из Гленвью. У нас пока нет улик против Тейера. Если они перепрячут Линду и Джерико, то мы уже ничего не добьемся. И коли просить помощи, то сейчас, а не завтра и не через неделю. Не пройдет и десяти минут, как Блисс обо всем их предупредит.
– Проклятый телефон! – с горечью воскликнул я.
– Могу одолжить вам свою машину, – сказала Энжела. – Поезжайте в город и позвоните из телефона-автомата.
– Боюсь, что нам это сделать не удастся, – возразил я. – Местные полицейские знают, что мы здесь. Они видели, как мы с Майком въезжали на территорию штата. Стоит нам появиться в городе, как нас тут же под каким-нибудь предлогом арестуют.
– Мистер Гэллам, я могу позвонить, – предложила Никки. – Меня они не остановят. По крайней мере, пока меня никто не задерживал. А я сегодня уже три или четыре раза ездила в город.