Снежный поцелуй
Шрифт:
По правде говоря, ему вообще не следовало этого делать. Чтобы принять какое-либо решение в Винтерленде, должны были проголосовать все трое альф. Число всегда имело большое значение, потому что это показывало, что не было предпочтения. Голосование всегда проходило со спорами, и это было важно.
Вообще-то, альфы не должны были разделять заботу о своём народе, но изоляция не оставила выбора. Но это было нечто большее, чем просто выживание. Так как Винтерленд находился на расстоянии многих миль от любого города, все должны были полагаться друг на
Такер знал, что он не самое общительное существо в мире. Он не нуждался в таком количестве общения, как другие. На самом деле он прекрасно чувствовал себя в одиночестве, предпочитая холодный порыв ветра обществу других. Это не делало его странным. Это делало его сыном своего отца.
Дверь с грохотом распахнулась и Сойер покрытый снегом затопал ногами, стряхивая его со своего большого тела, пока снег не покрыл ковёр.
— Тебе обязательно устраивать такой беспорядок? — крикнул Такер своему другу.
Сойер широко улыбнулся.
— Конечно. Как ещё, чёрт возьми, я могу тебя разозлить?
Такер закатил глаза.
— Надеюсь, медсестра благополучно приземлилась?
— Ага. Она не захотела сначала идти в свою квартиру. И попросила меня высадить её прямо у доктора Буровой. Она хотела представиться и убедиться, что с завтрашнего дня может приступить к работе.
— Усердный работник, — задумчиво произнёс Такер, довольный тем, что выбрал подходящую кандидатуру из множества других медсестёр.
Выбор был из нескольких мужчин-санитаров и всего несколько женщин. Его план добиться того, чтобы его в со-мэры нашли свои пары, сделал вопрос выбора деликатным. Правда, некоторые пары одного пола нашли друг друга, но подавляющее большинство были смешанными. И в конце концов Такер поставил на одну из женщин. Теперь оставалось только надеяться и ждать, что новоприбывшая подойдёт либо Сойеру, либо Колину.
Но явно не ему.
Он не мог допустить этого ни при каких обстоятельствах.
— Из-за неё у тебя улучшилось настроение? — спросил Колин, вгрызаясь в свой пятый пончик. Или это был шестой?
— Она кажется довольно милой, но она из Калифорнии. Вы знали об этом?
Сойер сбросил с себя толстую куртку, и на пол посыпался снег. Он схватил один из последних пончиков и сунул тот в рот.
— Калифорния? — проворчал Колин. — Это странно. Зачем женщине из Калифорнии приезжать сюда?
Такер пожал плечами.
— На самом деле это не имеет значения, не так ли? Всё, что нам нужно знать — это то, что она хорошая медсестра и хочет остаться здесь.
— Она не моя пара, — произнёс Сойер с набитым пончиком ртом.
Резкий, внезапный удар от его слов заставил Такера похолодеть.
— Понятия не имею, о чём ты говоришь, — ответил он.
— Конечно, ты понимаешь, — вмешался Колин. — Ты действительно думаешь, что мы не знаем, что ты пытаешься сделать? Найти для нас пары и сделать из нас одомашненных мужчин, чтобы ты мог взять под контроль город. — Сойер усмехнулся. — Знаешь, ты мог бы
получить всё.— Ни за что, — отрезал Такер. — Если ты уедешь из города, кто станет связующим звеном между мной и Колином?
Сойер пожал плечами.
— Не знаю. Может быть, кто-нибудь из моих кузенов возьмёт это на себя.
— Нет, — одновременно ответили Колин и Такер.
Другие самцы песцов и вполовину не были так умны, как Сойер. Он был хорошим лидером, даже если его манила жажда странствий.
— Если хочешь обследовать, можешь взять следующие дежурство, — заметил Такер. — Но прежде чем мы перейдём к этому, нам нужно обсудить, что делать со всеми этими исчезновениями. В Силвербэке произошло ещё одно. На этот раз молодая женщина.
Сойер поморщился.
— Оборотень?
— Человек, — ответил Колин.
— Как ты догадался, — проворчал Такер.
— Я видел твою реакцию, на разговор по телефону, — сказал Колин. — Это было не трудно. Кроме того, они все были людьми.
— Чёрт. Это уже пятое исчезновение за месяц. Мне кажется, или между исчезновениями становиться всё меньше и меньше времени?
— Нет, — ответил Такер. — Ты совершенно прав. А это. Это означает, что тот, кто похищает людей, старается как можно быстрее осуществить свой план.
— Вот почему нам нужна полиция в нашем городе, — произнёс Сойер, садясь на диван.
Такер бросил в него скомканную салфетку.
— Слезь с моей мебели, мокрое животное.
Сойер усмехнулся, но не сдвинулся с места, а вместо этого положил ноги на кофейный столик. По крайней мере, на нём были не толстые зимние ботинки, а пара носков, которые когда-то знали лучшие времена.
— Ближайший, кто у нас есть — это старина Морган, а он в часе езды отсюда.
Это было справедливое замечание, но Такер был слишком расстроен, чтобы признать это.
— Нас трое, — проговорил Колин, придвигаясь ближе к Сойеру, — мы должны быть в состоянии выяснить, кто похищает этих людей и почему.
— Ты говорил об исчезновениях с новой медсестрой? — спросил Такер.
— Ты что, спятил? Ни в коем случае. Она бы сразу же вернулась в самолёт. Она вообще не хотела садиться на снегоход. Разве ты не предупредил её, как она будет добираться до города?
Такер покачал головой.
— Это только отпугнуло бы её. Ты сам сказал, что она из Калифорнии. Это совсем не похоже на то, к чему она привыкла.
— Верно. Тогда почему ты выбрал её? Ты видел её фотографию?
Он мог бы это сделать. Она была красивой женщиной — даже аппетитной, — но он бы так не сказал. Нет, пока не убедиться, что она не пара Колина.
— Её внешность не имеет отношения к работе, для которой её наняли.
— Я думал, что она приехала сюда, чтобы стать парой одного из нас, — проговорил Колин с выражением чистого шока на лице. — Как может её внешность не иметь значения?
— Не будь идиотом, — Сойер ткнул друга локтем. — Ты не хуже меня знаешь, что женщины всех форм и размеров очень восхитительны.