Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Здесь — в обязательном порядке (фр.).

32

Мэй Уэст (1886–1980) — американская актриса, певица и сценаристка, поддерживавшая образ эксцентричной, сексуально раскрепощенной женщины; Ширли Темпл — 78-летняя ныне актриса, бывшая в 30-х годах

самой юной звездой Голливуда.

33

Элизабет и д’Арси — герои романа Джейн Остин «Разум и чувства», капитан Ахав и Моби Дик — персонажи романа Томаса Мэлвилла «Моби Дик».

34

Эдвард Эльгар (1857–1934) — английский композитор, известный произведениями в жанре духовной музыки и хоралами.

35

Общая схватка, свалка (фр.).

36

Поворот на 180 градусов (фр.).

37

Трепет, дрожь (фр.).

38

В оригинале непереводимая игра слов: имя Рут (Ruth) означает «жалость, сострадание», a ruth-less в данном случае можно понять двояко: «безжалостно» или «без Рут».

39

Флоренс Найтингейл (1820–1910) — английская сестра милосердия и общественный деятель.

40

Отсутствие доказательств противного (юр. лат.).

41

Уильям Бёрк и Уильям Хар —

английские преступники, в начале XIX века убившие за год 16 человек с целью продажи трупов студентам-медикам.

42

Порода маленьких декоративных собак с короткими лапами и заостренными ушами.

43

Между нами (фр.).

44

Двух; двух с собакой (фр.).

45

Настольная игра вроде игры в кости, только вместо кубиков используют две свинки.

46

Шотландская аристократка, которая помогла бежать принцу Карлу-Эдуарду Стюарту после неудачной попытки последнего занять английский престол.

47

Национальное шотландское блюдо — бараний желудок, фаршированный кашей и рубленым ливером.

48

Хорошо информированной (фр.).

49

Тартан — шотландка, клетчатая ткань. Определенное сочетание цветов тартана указывает на принадлежность владельца к тому или иному клану.

50

Знаменитый английский бегун, четырехкратный чемпион Олимпийских игр.

51

Кошелек, надеваемый спереди поверх килта.

Поделиться с друзьями: