Соблазн в жемчугах
Шрифт:
Попрощавшись с Торнапплом, Хоксуэлл забрал документы и положил в седельную сумку.
Обдумывая по дороге то, что ему рассказал Торнаппл, он понял, почему Бертрама устраивала неопределенность – по крайней мере последние два года. Он считал, что завод вне опасности, только пока жива Верити. Потому что только Верити знала об изобретении своего отца.
– Я считаю, что ее надо построить прямо здесь, – сказала Дафна, остановившись на дорожке в задней части сада. – Если тебе нужна подходящая оранжерея, она должна быть здесь, где достаточно света.
– Думаю, она права, – согласилась Селия. – И тебе придется руководить
Верити оглядела место, которое порекомендовала Дафна. Где бы ни стояла и какой бы ни была красивой, оранжерея все равно окажется скромной по меркам «Редчайших цветов». Но она же не будет выращивать растения на продажу.
– Ты уверена, что Хоксуэлл не будет возражать? – спросила Одрианна.
– Ты же не захочешь его рассердить? – добавила Дафна.
– Я же сказала вам, что это была его идея, – ответила Верити. – Он отдал мне оба сада, и я могу распоряжаться ими по своему усмотрению.
– Ты говоришь так, будто намерена оставаться здесь долго, чтобы проследить за всем, – сказала Дафна. – Ты смирилась со своим браком?
– Дафна, по-моему, ты вмешиваешься не в свое дело, – со смешком отругала ее Селия. – Но, прошу тебя, Верити, продолжай.
Верити состроила гримасу.
– Я собираюсь оставаться здесь довольно долго. Я смирилась с мыслью, что не получу аннулирования, если Хоксуэлл не поддержит мое прошение, а я не представлю неопровержимых доказательств принуждения. Ни того ни другого не произойдет, так что я остаюсь здесь.
Стоявшая рядом Селия обняла ее.
– Я знаю, что это не то место, где ты хотела бы быть. Но по сравнению со многими другими оно не такое уж и плохое.
Брак с графом и огромное богатство не самое худшее, что может быть. Вот что на самом деле подумала практичная и умудренная жизненным опытом Селия.
– Это верно, и я не так упряма, чтобы чувствовать себя несчастной при данных обстоятельствах. Особенно потому, что они неизбежны. Я даже нахожу в них удовольствие.
Они вернулись на террасу и стали обсуждать планировку сада, как она отсюда виделась. Селия нарисовала картину того, что будет видно из окон дома.
– Мне бы хотелось иметь извилистую дорожку, которая проходила бы мимо ряда небольших садовых домиков, – объяснила Верити. – Тогда оранжерея будет как бы еще одним домиком.
Селия нарисовала и это.
– Ты сама все раскрасишь, – сказала она. – Я сделаю несколько копий для разных времен года.
– Сделай одну, – сказала Дафна, – а другие сделает Кэтрин. Она талантливая художница, Верити. Перед тем как мы уедем из города, мне надо купить ей краски.
– Она все еще у вас?
– Да, – ответила Селия. – И я думаю, что она еще долго у нас пробудет.
Верити и Одрианна обменялись взглядами. Во время одной из своих бесед обе признались, что им стало все труднее соблюдать основное правило и не проявлять любопытство.
– Я думаю, она такая же, как мы. Она не опасна, – рискнула заметить Одрианна. – У Себастьяна всегда были сомнения на этот счет.
Дафна взглянула на рисунок Селии.
– Она не более опасна, чем была ты, Одрианна. Она, например, не проявила никакого интереса к моему пистолету.
Одрианна покраснела, услышав напоминание о злоключении с пистолетом, которое, однако, привело ее к союзу с лордом
Себастьяном.– А он скоро вернется? – спросила Дафна. Она имела в виду Хоксуэлла. Дафна приняла приглашение Верити приехать к ней только потому, что в своем письме та упомянула, что графа не будет дома.
– Он встречается с Себастьяном в их клубе. Я полагаю, они появятся не раньше чем через несколько часов.
– Значит, у Верити достаточно времени, чтобы показать свой новый гардероб, – сказала Селия.
– Мне бы хотелось показать вам кое-что другое. Мне нужен ваш добрый совет.
Спустя полчаса все четверо расположились в спальне Верити. Дафна, Селия и Верити сидели на кровати, рассматривая какие-то старые газеты. Одрианна, придвинув поближе стул, села так, чтобы тоже иметь возможность их видеть.
– Я всегда находила странным твое пристрастие к газетам, – сказала Селия. – Теперь вижу, что это было неспроста, и понимаю, в чем причина. Некоторые из газет двухгодичной давности – как раз того времени, как ты появилась в «Редчайших цветах». Судя по заметкам в газетах, в твоем графстве было неспокойно, Верити. Забастовки рабочих, демонстрации, аресты и казни.
– А вот заметка о Брандрете и его последователях, – сказала Дафна. – У нас на юге тоже неспокойно. Нам даже пришлось приехать сюда кружным путем из-за какого-то сборища прямо посреди главной дороги. Но у нас, слава Богу, не было революционеров, подобных Брандрету.
– Многие считают, что его заманили в ловушку, – добавила Одрианна, изучая газетные вырезки. – Мне кажутся опасными графства, прилегающие к твоему дому, Верити. Может, тебе лучше жить здесь?
– Нет, я сохранила эти газеты не для того, чтобы знать, насколько опасна жизнь в этих графствах. Я искала в них имена и фамилии. Посмотрите, вот заметки о пропаже людей. Почти все они – мужчины. Есть заметки о тех, кто был найден, и о тех, кого судили за преступления. Если подвести итог, окажется, что есть шестеро пропавших, о которых нет никаких сведений.
– Почему ты сохранила газеты с этими заметками? – спросила Дафна.
– Я следила за отчетами о заседаниях судов. Мне надо было найти одно определенное имя, которое нигде не упоминается. Только недавно я поняла, что это очень странно.
– Значит, ты искала информацию об определенном человеке, который пропал?
– Да, это тот молодой человек, о котором я вам рассказывала. Тот, кому угрожал мой кузен Бертрам.
Селия искоса взглянула на Дафну.
– Он был моим другом, – объяснила Верити и почувствовала, что краснеет. – Я должна выяснить, что с ним случилось. На самом ли деле Бертрам меня предал.
– Конечно же, должна, – поддержала ее Дафна. – Отсутствие имен других пропавших не означает, что они погибли. Возможно, просто сбежали от своих семей или решили начать новую жизнь. Такое бывает.
– Я могла бы с этим согласиться, о взгляните на это. – Она развернула несколько газет и показала на некоторые статьи. – Оба эти человека были из Стаффордшира близ Бирмингема. Оба были допрошены мировым судьей по поводу жалоб землевладельцев. Судья их не арестовал, но они исчезли. Вот этот человек исчез после столкновения на дороге с лордом Клебери. А этого арестовали в Шропшире после того, как мой кузен пожаловался, что он будто бы подстрекал к бунту рабочих на заводе, но его освободили, и он тоже исчез.